海賊王1018話《甚平VS福茲弗》深度翻譯對比糾錯和解讀

  ****TalkOP海賊王分析區****

  發布者ID:傑爾馬CP9

  首發日期:2021.7.9

  *******未經許可請勿轉載*******

  
本次參與人員:CP9 Y&Y
對比對象為日文原文、官方翻譯(翻翻),民間漢化(糖果),以下簡稱【翻】&【糖】
放圖的版本順序為:【原文】【翻翻】【糖果】(左→右,上→下)

  

♞漢化對比部分

·小玉臺詞

  
【翻】啊!!戴夫戈!!(正..)
【糖】啊!!戴夫戈君!!(正)
解讀:「君」是對晚輩、下級的稱呼,但也能在同輩中稱呼,表示敬意。小玉雖然是主人,但她是把給賦者們當成朋友的,所以直接翻譯成「戴夫戈君」是合適的,體現出小玉「哪怕是敵人,也能成為朋友」的可愛感和尊敬感。如果去掉的話,要麼就是關係非常親密,要麼就是上下級叫法,總之都無法體現出小女生那種天真可愛的口吻。就像白星喜歡在別人名字後面加「様(XX大人)」,這是她尊敬別人,又帶點點膽小的一種性格體現。

·瞪羚人臺詞

  
【翻】交給我好了(誤)
【糖】把它交給我們吧(正)
解讀:看原文,瞪羚人說的是「我們」,而不是交給他一個人。

·CP0象聲詞

  
【翻】沙(正)
【糖】捏(誤)
解讀:仔細看兩個CP0,戴著微笑面具的那位執黑子,代表百獸團,舉個大面具的那位執白子,代表聯軍方。畫面中黑方在把黑子從棋盤上拿下去,所以這個「ス」是將黑子從棋盤上撤去時的摩擦聲,翻譯為「沙」或者「絲」。而另一邊的「パチン」則是白方將白子放到棋盤上的「啪塔」聲,專業術語叫「打入」。

  

上一個分鏡裡也能看到微笑面具男把黑子拿在手裡拋著玩。

  

·CP0微笑面具男臺詞

  
【翻】當年他帶走的機密情報(正)
【糖】當初那家夥逃跑時掌握的情報(正..)
解讀:原文中的動詞「持って逃げた」明確福斯福是卷了資料跑路的,糖果的翻譯容易「掌握的情報」沒有體現出「將實物帶走」的意思。

·福斯福臺詞

  
【翻】很明智的判斷……!!若是一般的「武裝色」……(正)
【糖】真可惜啊要是站著不動用「武裝色」擋的話……(誤)
解讀:「很明智的判斷」,是指甚平沒有選擇用武裝色硬化來扛他的牙槍群攻。

  
可以看到甚平在上一個分鏡裡閃開了。「そこら」在這裡指「一般程度(的武裝色)」,是擋不住福斯福的牙槍的。糖果翻錯是因為情報圖原文被切。

·福斯福臺詞2

  
【翻】其實我有件事想問你來著(正)
【糖】不過我倒有些事想問你(正..)
解讀:從後文來看,福斯福其實只是在問一件事。

·福斯福臺詞3

  
【翻】獄卒還要笑話我,叫我向那個神明祈禱(正)
【糖】因相信那個故事被嘲笑(誤)
解讀:從祈禱的祈使形態(祈る→祈れ)來看,福斯福是被迫祈禱,所以前者的翻譯是正確的。

·福斯福臺詞4

  
【翻】甚至願意去相信(正..)
【糖】當成了救命的稻草(正)
解讀:福斯福用了「すがる」,意思是緊緊拉住拽住,「救命稻草」的潤色非常好。

·福斯福臺詞5

  
【翻】有人曾經是奴隸(正)
【糖】曾經都是奴隸(誤)
解讀:福斯福只是說了太陽團裡有過被解放的奴隸,而不是說太陽團全團都是奴隸。

·福斯福臺詞6

  
【翻】這麼隱秘的事很引人深思吧(正)
【糖】你應該也很感興趣吧(正)
解讀:糖果正確。「興味を湧く」是指聽了福斯福的一通揭老底後,甚平一定也「湧現出濃厚的興趣」了吧。翻翻的翻譯有點莫名其妙。

·甚平臺詞

  
【翻】對你這種人,我無話可說(正..)
【糖】老夫沒什麼能告訴你的(正)
解讀:翻翻的講法,變成「因為是你,所以我不告訴你」的意思,甚平成了在吐槽福斯福人格,是有歧義的。甚平這裡僅僅是在表示無可奉告。

·福斯福臺詞7

  
【翻】等著被刺穿吧(正..)
【糖】看我咬斷你(誤)
解讀:「抉る」嚴格說是削掉一塊/一個洞穴的意思,並不強調穿沒穿。福斯福這裡是表示用牙槍在甚平臉上咬下一大塊的意思。「咬斷」意思就更不對了。

· 福斯福臺詞8

  
【翻】喂!尾巴!!!(正)
【糖】糟了!尾巴被踩住了!!!(誤)
解讀:首先判斷這話誰說的,從「喂」,的祈使語氣,以及上方的幾滴汗,可以推斷這是福斯福說的。「しっぽを」沒說完,省略了動詞,是讓甚平放開。所以完整的句子是「喂!把尾巴放開!!!」而不是說自己尾巴被踩了。

·甚平臺詞2

  
【翻】就別把事情想得那麼輕巧!!(正)
【糖】就別抱著半吊子的覺悟!!(正)
解讀:兩種講法都對,糖果是原文直翻。「ハンパな覚悟」指對事情理解得不透徹,沒有真正的決心。「把事情想得那麼輕巧」是可以這麼說的。想弄清楚背後真正的真相,就不應該用這種奇怪的邏輯去套問別人。

以下是雜談部分

♞扉頁

  
這次又是蜂蜜舔子中標。最近她中得比較頻繁,尤其是中了兩張彩頁點播,史無前例。(分別是做鞋子和戴鬥笠)

  
尾田也並沒有完全按照她的意思來畫。舔子點播的是烏爾媞姐弟小時候,尾田表示他並不想畫他們小時候。

畫面裡頭,毛絨玩具從上到下,似乎依次是幹部們的實力排名

  
尤其是飛三胞中,福斯福<瑪利亞<佐佐木,那麼這麼看,接著要登場的,就是布魯克和羅賓對陣瑪利亞了。

  
烏爾媞抱著那隻,是德雷克的異特龍。和霸王龍的區分其實只要看爪子就行:霸王龍是2指爪,異特龍多1指,是3指。仔細看佩吉萬手機恐龍圖鑒的封面上,霸王龍也是二爪。

  
漫畫裡德雷克同樣也是三個爪。

  
仔細看,牆上隱約能看到有一副代表佩吉萬的脊背龍的畫。暗示了這裡可能是他的房間。烏爾媞就是來打擾佩吉萬的。她拿下了佩吉萬的帽子,發現他的角也不是裝飾,是長在頭上的。

最後,尾田借用這個扉頁還傳達了一點資訊給我們:佩吉萬和烏爾媞已經徹底GG了!戲份結束,可以放心度假去了。

讀者能這麼快就點播,也說明她倆人氣之高。佩吉萬一登場的流氓樣,估計沒幾個人會想到後續的人形是個小正太吧。尾田的人設二元法,是非常值得借鏡的。

♞然後是一些細節

  
·這個鱷魚身體的給賦者,挺像貓熊女美。後者是在亞馬遜莉莉出現的女性貓熊人。

  
·這個穿魚鱗紋衣服的武士,上一話就出來了。但仔細看這兩人還不是同一人,魚鱗方向一個向上一個向下。看到魚鱗,用有些敏感到凱多的果實。

  
·戴夫葛不光是用辮子毒針刺,還有兩個膝蓋上的刺,打擊效果也是鏘鏘鏘三坨。戴夫葛也會使用武裝色霸氣。給賦者會的話,真打會也沒什麼稀奇的。

  
·真打的部下,也有給賦者,右邊圈裡的好像是個貓熊smile。而左邊圈裡與之對抗的,居然出現了木乃伊(喪屍)?還是包紮過度的普通士兵?這會和莫利亞有什麼關聯麼?

  
這話出現了娜美的媚眼哦!對象是宙斯。羅賓的媚眼給了巴托,蛇姬的媚眼其實被布魯克看去了。

  
·三貓女之一已經倒下。左邊的頭巾俠和右邊的豹臉男都神智清醒,看來並非給賦者,沒有被小玉的團子控制。

  
·福斯福虎牙之間的牙齒數量是可以從3-6顆隨機排列的..

  

  
·斑、粗鮫,這些招式不禁聯想起往昔的一幕幕戰鬥。

  
·甚平在扛下這記牙槍時,甚至眼睛都是睜著的!!!這是何等英雄氣魄!真不枉海俠之名。並且牙槍的沖擊也被甚平彈碎了。

  
·甚平這一擊震動之大,把貓咖啡裡所有的貓爬架都震散架了。

♞甚平招式體系

先看體系圖,甚平招式就兩大類:
→魚人空手道,主戰招式系,種類很多,有奧義招式
→魚人柔術,輔助招式系,就一個過肩摔

  

先看主要的魚人空手系招式,主要分為正拳、踢擊、遠程、格擋防禦和奧義這幾大類。魚人空手的原理甚平自己解釋過了,如圖

  

所以,即便不使用武裝色霸氣,也可以實現隔空攻擊。並且可以實現群攻,如正拳中的唐草瓦正拳,一下出去可以帶走好多個。

  

踢擊和遠程類攻擊原理也是如此,利用水份震動,或者壓縮水份攻擊。

  
奧義武賴貫,則是將水份沖擊的範圍增加到最大,專門用來打擊體型巨大的敵人。目前一次KO綿津見,一次將大媽擊落海中。
武賴貫招式名和奎因的無賴男炸彈發音很像。但一般認為奎因這招起名參考了漫畫‹無賴男>,而甚平這招,參考的是70年代的昭和俠義電影‹無賴漢>(發音同武賴貫),講述了江戶時代豪俠營救落難民女的故事,這劇情和武賴貫初登場時,草帽團從惡徒手中解放白星暗暗契合。

  
另一招奧義,這話中的鬼瓦正拳,在原有魚人空手的基礎上,增加了強力的武裝色,尾田在出招一瞬間,給了個隔空的鏡頭特寫

這強調了兩點
→魚人空手本來就是可以隔空打擊
→使用了強力武裝色之後,隔空打擊效果加倍

  
"鬼瓦"是指裝在房頂邊緣的瓦片,一般都是鬼神造型,用來去災辟邪,有很高的藝術欣賞價值,甚平用這招來震懾"惡鬼"。奧義招式一般都有特殊含義及出處在裡面,而不是"九千枚瓦"之類。
並且在甚平腦子裡,也有個"鬼"字。但這字並不代表具體的"鬼怪鬼神"之意,而應該理解為"堅韌不屈,或者異常強大"。

另外四個字是
仁(仁義)×2 表示及其注重仁義之道
水&拳,合在一起就有點魚人空手的意味

  
除了甚平用得最多的魚人空手外,另一個招式流派魚人柔術,目前就只有一個"過肩摔"的打法,多數是"摔海流"的方式用來輔助戰鬥。但這話裡的"退朝一本過肩摔"也證明了這個招式流派在甚平身上也能用來格鬥。因為是在陸地上摔,所以叫"退潮"過肩摔,是沒有水的。

總之,甚平這一戰,雖說也花了點力氣對付福斯福,但總體贏得還是比較從容。接下來期待草帽成年組的另外三名的活躍表現了。也蠻期待瑪利亞和佐佐木能爆出些設定內幕來。

♞太陽神尼卡

最後,這話大家都在有限的條件下,揣測尼卡的身份。

  
→造型上看很古早,與解放奴隸的泰格在造型上很像。
身上並沒有過多的服飾(腰帶、披風、頭盔等),說明他是一位根植於平民的神,是真實存在的人物
並且,雙手持不同武器,角色中不同武器的造型不多,但凡有,都是武藝高超、普度眾生的英雄:羅傑、泰格、尼卡。

→名字上看,和伊姆的造詞方式比較像。將原音最簡化,使得讀者分不出是什麼語系,什麼神話體系更無從猜起。
伊姆,日語化名イム,英文可能寫作Emu
尼卡,日語化名ニカ,英文可能寫作Nica
如果再出現一位以日語サ開頭的神,那麼應該可以確定是按照數字在排列:伊(1)姆、尼(2)卡,薩(3)X
從名字上看,也推測不出什麼像樣的線索

從以上兩點,大致得出結論是
→尼卡是真實存在的
→他是一位平民英雄

  
然後再從描述上來看,原文裡,幾個關鍵字
→遠古時代:說明他存活時間早於喬伊波伊,也可能早於伊姆
→解放,戰士:這個和之前的形象訊息一致
→令人解脫苦難而歡笑:這點無疑是在暗示喬伊波伊了

那麼尼卡,喬伊波伊,魯夫三人之間是否有這某種共通的個性呢?(不大願意用轉世這種詞匯)無非這幾點:
A.激發人心的潛能(讓人們真正地歡笑)
B.打破陳舊,給人自由
C.具有完成某項使命的特殊資質

尼卡:ABC 喬伊波伊:AB 魯夫:ABC
似乎只有喬伊波伊,少了一個C,時運有那麼些不濟。而尼卡,不是很確定他是否有C,既然已經稱之為神,那麼大概率有吧

改變世界格局的關鍵人物,是他們的共同點。
除此以外,我之所以要把魯夫和尼卡比在一道,是因為發現了這個

  
魯夫在展現出笑容時的這個象聲詞,發現沒,正是"にか",轉變成片化名,就是尼卡(ニカ),化繁至簡,尾田可能就是想得這麼簡單。

本話內容以上。

>海賊王1018話《甚平VS福茲弗》深度翻譯對比糾錯和解讀

日媒:鬼滅之刃是令和的希望!日本網友:一部動畫而已,吹什麼呢?

尋夢園

仙王的日常2完結,以6.8分收官。觀眾:做得很好,下次別做了

尋夢園

不死者之王:骨傲天麾下大將?九位滿級大佬!

尋夢園