金旻載採訪:我愛《你喜歡勃拉姆斯嗎?》

  韓國演員金旻載21日接受了電視劇《你喜歡勃拉姆斯嗎?》的收官採訪。坦述了自己對這部電視劇的各種感想。

  배우 김민재(25)가 ‘브람스’ 종영 소감을 전했다.

  演員金旻載(25)說了《你喜歡勃拉姆斯嗎》的收官感言。

  김민재는 2015년 Mnet뮤직드라마 ‘칠전팔기 구해라’로 데뷔해 KBS2 ‘프로듀사'(2015), tvN ‘두번째 스무살'(2015), 온스타일 ‘처음이라서'(2015) 등에 꾸준히 출연, 시청자들에게 눈도장을 찍었다. 또 SBS ‘낭만닥터 김사부'(2016)에서 박은탁 역으로 출연했고, ‘낭만닥터 김사부2’에도 함께했다. 뿐만 아니라 MBC ‘위대한 유혹자'(2018)에서 주연에 도전했고, 지난해에는 JTBC ‘조선혼담공작소 꽃파당’의 주인공으로 활약했다.

  金旻載在2015年通過Mnet音樂電視劇《七顛八起具海拉》出道,之後出演了KBS2《制作人》(2015),tvN《第二個二十歲》(2015),On Style《因為是第一次》(2015)等,給觀眾留下了印象。並且在SBS《浪漫醫生金師傅》(2016)中飾演樸恩卓一角,還出演了《浪漫醫生金師傅2》.不僅如此,他還在MBC《偉大的誘惑者》(2018)中挑起主演大梁,去年在JTBC《花婆堂:朝鮮婚姻介紹所》中飾演主人公。

  최근 종영한 SBS ‘브람스를 좋아하세요?'(류보리 극본, 조영민 연출)는 스물아홉 경계에 선 클래식 음악 학도들의 아슬아슬 흔들리는 꿈과 사랑에 관한 이야기를 담은 작품. 김민재는 ‘브람스를 좋아하세요?’에서 세계적인 피아니스트이지만, 어두운 가정의 비밀을 가지고 있는 남자 박준영을 연기하며 감성적인 연기를 완성했다. 또 박은빈과의 청춘 로맨스를 그려내며 호평을 받기도 했다.

  最近收官的SBS《你喜歡勃拉姆斯嗎》是一部講述關於一群站在29歲的尾巴上的古典音樂學徒們搖搖欲墜的夢想和愛情的故事的作品。金旻載在《你喜歡勃拉姆斯嗎?》裡面飾演了世界知名的鋼琴家,但是卻擁有黑暗家庭秘密的男人樸俊英,展現了感性的演技,而且他還和樸恩斌上演了一段青春愛情故事,得到了好評。

  김민재는 21일 오전 서울 강남구의 한 카페에서 스포츠조선을 만나 종영 인터뷰를 진행했다. 김민재는 “일단은 요즘 시기에 아무도 안 다치고, 안전하게 끝나서 다행인 것 같고, 어제 막방을 해서 저도 사실은 아직 끝난 거 같지가 않다. 오늘 인터뷰가 끝나면 느낄 거 같다”며 “마지막 방송을 보는데 좋았다. 재미있었고, 많이 떨리기도 했다. 이 드라마가 이제 진짜 끝나는구나 하는 생각 때문에섭섭하기도 하고, 잠 못 이루는 밤이었다”고 말했다.

  金旻載21日早上在首爾江南區的某家咖啡店中和韓國體育朝鮮的記者見面,接受了電視劇收官採訪。金旻載說:「首先就是在近來這段時期,很慶幸沒有人受傷,安全結束,昨天播出了最後一集,事實上我到現在還沒覺得結束。今天採訪結束的話才會有那種感覺吧」,「看最後一集,感覺挺好的。有趣,也很緊張。想到現在這部電視劇真的就結束了啊,也有點小難過,昨晚睡不著」。

  이어 김민재는 “해피엔딩으로 끝나서 다행이라고 생각하고, 저도 바랐던 결말이기도 하다. 중간에 제 캐릭터가 힘들었던 순간이 있었는데 다시 행복해지고 잘 지내게 돼서 너무 다행인 거 같다”고 밝혔다.

  接著,金旻載說:「我覺得幸好是大團圓結局,這也是我所希望的結局。中間我的角色也有很艱難的時候,再次變得幸福,過得好,真的是萬幸」。

  김민재는 ‘브람스’를 택한 이유에 대해 “저희 드라마 대본을 봤을 때 잔잔한 느낌 속에 요동치는 감정들이 많아서 대본이 신선하게 느껴진 거 같다. 그리고 준영이 캐릭터가 피아니스트이고 월드클래스인데, 그렇지 않은 이면의 부끄러움 많고 수줍음 많은 모습들도 재밌었고 로맨스도 재미있을 거 같았고, 여러 이유에서 드라마를 선택하게 된 거 같다”고 말했다.

  金旻載對選擇出演《你喜歡勃拉姆斯嗎?》的理由表示:「看電視劇劇本的時候,平靜之中有很多澎湃的情感,所以劇本讓我覺得很新鮮。並且俊英這個角色是鋼琴家,還是世界級別的,但另一方面內心卻很害羞,他很害羞的樣子也很有趣,感情戲也有趣,因為好些理由選擇了這部電視劇」。

  김민재는 ‘월드클래스’ 피아니스트를 연주해야 했다. 그는 “부담감이 정말 많았다. 그냥 피아노를 치는 것도 어려운 일인데콩쿠르에서 입상한 피아니스트를 연기한다는 게 부담감이 많았다. 그래서 초반에 한달-한달 반 정도 시간이 있었는데 계속 연습만 했었다. 잘 하고 싶은 부담이 많았다. 지금의 피아노 실력은 제가 잘 치는 곡은 잘 치게 된 거 같다. 피아노를 이제 단계별로 배운 게 아니라 곡들을 배우로 외워서 치는 거다 보니까, 실력이 늘었다고 할 수 없고 제가 치는 곡들은 잘 치게 되었다고 하고 싶다“고 말했다.

  金旻載得演繹一位「世界級」的鋼琴家。他說:「真的很有壓力。彈鋼琴就是一件難事了,還要表演一個在大賽中得獎的鋼琴家,真的挺壓力山大的。所以在初期我有一個月,一個半月左右的時間,不斷地練習。想要做好,所以很有壓力。現在的鋼琴實力是我彈得好的曲子就真的彈得挺不錯的。鋼琴不是按照級別學習的,而是背曲子彈奏的,所以不能說實力有所增長了,我想說我彈的曲子彈得不錯」。

  김민재는 가장 기억에 남는 곡으로 ‘라흐마니노프’와 ‘월광-해피버스데이’, ‘트로이메라이’를 꼽았다. 김민재는 “너무 많이 쳐서 가장 오래 연습한 곡이기도 했고 기억에 많이 남는다”고 말했다.

  金旻載最印象深刻的曲子是《拉赫瑪尼諾夫》和《月光-happy birthday》,《Träumerei》。金旻載說:「彈了非常多次,是練習得最多的曲子,印象深刻」。

  또 김민재는 박준영이 피아니스트 조성진을 롤모델로 삼았다는 ‘설’에 대해 “조성진 님 영상과 외국 피아니스트의 영상을 많이 보고 종합적으로 만들어냈다. 제가 클래식이란 장르도 잘 몰랐고, 여러 자료를 찾아보기도 했다. 그래서 종합적으로 나온 것이 준영이다”고 말했다.

  並且金旻載對於自己將鋼琴家趙成珍當成榜樣的說法表示:「看了很多趙成珍先生的視訊和外國鋼琴家的視訊,綜合著打造出了這個角色。我並不太懂古典這個類別,所以找了好些資料。所以這是綜合出來的俊英」。

  이어 김민재는 류보리 작가의 반응에 대해 “구체적 연주 디렉팅은 없으셨고, 제가 감정에 대해 많이 여쭤본 거 같다. 그럴 때마다 길게 설명을 해주셨고, 디테일하게 설명을 해주셨다. 영어 같은 거 하는 신에서도 사실은 처음에 굉장히 짧았다. ‘하이 오케이’밖에 없었는데 ‘조금 더 길게 하고 싶다’고 하니 굉장히 길게 보내주셔서 줄여서 하고 그랬다”고 말했다.

  接著,金旻載對柳寶利作家的反應表示:「沒有具體關於演奏的指導,我問了很多關於感情的問題。每當那個時候,她就會詳細說明,說得很仔細。說英語的場面事實上剛開始是很短的。只有‘hi,ok’,我說:‘我想說得長點’,她就真的給我發了很長的一段,我給縮短了」。

  김민재는 기억에 남는 곡들에 대해 “‘트로이메라이’가 너무 많이 연습한 곡이다. 사실 너무 좋은 곡이지만, 지금은 다들 싫어하시게 됐을 수도 있다”며 “슈만의 ‘헌정’을 빼놓을 수 없다. 그 곡의 내용들과 멜로디가 너무 좋았다. 사실 다 좋아한다. 진짜. 저희 나온 곡들을 하나도 버릴 게 없어서. 근데 요즘엔 ‘헌정’을 제일 많이 듣는 거 같다”고 했다.

  金旻載對印象深刻的曲子表示:「《Träumerei》練習了很多次。事實上這是一首很好的曲子,但是現在大家可能都不喜歡了」,「Schumann的《Widmung》也不能不說。那首曲子的內容和旋律太棒了。事實上我都喜歡。真的。所有曲子沒有一首可以剪掉的,但是近來好像《Widmung》聽得更多」。

  ’브람스’는 박준영과 채송아의 마음을 확인하며 마무리되기는 했지만, 극 중반 답답한 감정선이 이어지기도 했다. 김민재는 “아무래도 준영이로 살다 보니까, 그 힘든 시간이 연기하기도 힘들었다. 제가 힘들어야만 힘듦이 잘 전달될 수 있을 거 같아서 그렇게 한 것도 있다. 답답했지만, 그게 사실 준영이기 때문에 온전히 느끼려고 한 것도 있었고, 일취월장하게 모든 관계를 잘 푸는 사람이었다면 준영이가 아니지 않을까 하는 생각 때문에 답답하고 힘든 시간들도 너무 좋았던 거 같다”고 말했다.

  《你喜歡勃拉姆斯嗎?》雖然是在確認樸俊英和蔡松兒的心意後結束,但劇中半部還是出現了令人鬱悶的感情線。金旻載說:「不管怎麼說,作為俊英生活了一段時間,所以演繹出他那段艱難的時光也很辛苦。只有我真的辛苦才能如實地傳遞出那種艱難,所以也有這方面的原因。雖然鬱悶,但是事實上這就是俊英,所以我想要完全去感受,我覺得,如果是進展迅速,能夠又快又好地處理好所有關係的人的話,那就不是俊英了吧,所以那段鬱悶,艱難的時間也很不錯」。

  김민재는 실제 자신의 성격에 대해 “드라마를 찍다 보면 비슷해지기는 하지만, 준영이와 비슷한 점이 많다. 부끄러움도 많고 긴장도 많이 하고, 제 입으로 말하기 그렇지만, 사실은 남을 배려하기도 하고. 진짜다. 친구 관계에서도 그렇다. 비슷한 면이 많은데 답답함을 빼야 할 거 같다. 준영이는 너무 말을 많이 안한다. 저는 그래도 말을 많이 하는 편이다. 비슷해서 이 작품을 하고 싶은 것도 있었다. “고 말했다.

  對於自己真實的性格,金旻載表示:「拍攝電視劇的時候,雖然性格變得相似,但是其實我和俊英有很多相似之處。很害羞,又很容易緊張,雖然經由我的嘴說出來有點那什麼,但是事實上我也挺體諒人的。真的。在朋友關係中也是如此。有很多相似之處,但讓人鬱悶這點得剔除。俊英太不愛說話了。我算是愛說話的了。因為相似,所以想要演這部作品也有這個原因」。

  김민재는 “이 드라마를 하고 난 뒤 클래식을 많이 듣게 됐다. 원래는 리듬이 있는 노래나 발라드를 들었는데 클래식을 알고 피아노를 배우고 곡에 담긴 스토리를 알게 되다 보니, 그 전에는 안 들렸던 게 들리고 하다 보니 클래식곡이 뭔가 더 풍부하게 들리는 새로운 느낌도 있다”며 “성격적으로는 바뀐 건지 잠깐 그런 건지 모르겠는데 준영이를 하다 보니까 말을 잘 안 한다. 그냥 좀 조용해지고, 차분해지고, 그런 거 같다. 지금은 그렇다”고 말했다.

  金旻載說:「拍這部電視劇後,我聽了很多古典音樂。原本常聽那些有節奏感的歌曲或抒情曲,認識了古典音樂,學了鋼琴,知道了曲子裡面的故事後,聽了以前不怎麼聽的音樂,對古典歌曲有了種似乎聽上去更加豐富的新感覺」,「雖然不知道是性格上改變了,還是只是暫時如此,但是飾演了俊英後,我也不怎麼愛說話了。好像變得有點安靜,有點文靜了。現在就是那樣」。

  김민재에게 이제 ‘브람스’는 ‘사랑’이 됐다. 김민재는 “브람스를 좋아하느냐”는 질문에 “사랑한다”고 했다. 그는 제목이 말하고 싶어하는 의미에 대해 “‘브람스를 좋아하세요?’라고 해서 처음엔 아니었지만, 나중에는 좋아한다고 하는 사람들의 챕터의 변화인 거 같다. 제가 지금 ‘사랑해요’라고 말할 수 있는 것처럼”이라고 했다.

  對於金旻載來說,《你喜歡勃拉姆斯嗎?》成了「愛」。金旻載在面對「你喜歡《你喜歡勃拉姆斯嗎?》」的提問時,他說了「我愛它」。對於標題想要傳達的意義,他說:「《你喜歡勃拉姆斯嗎?》似乎是在展現出一開始雖然不是,但是以後會說喜歡的人們的情感的變化。就像我現在能夠說:‘我愛它’一樣。」

  마지막으로 김민재는 연말 시상식에서 상을 기대하느냐는 질문에 “저는 절대 기대를 하지 않고 상을 못받는다고 해도 상관이 없다.

  最後,金旻載被問到有沒有期待年末頒獎典禮時,他表示我自己絕對不抱希望, 沒得獎也沒關係。

  김민재는 ‘브람스를 좋아하세요?’를 마친 뒤 차기작을 검토한다.

  金旻載在結束《你喜歡勃拉姆斯嗎?》後會探討下一部作品。

  重點詞匯

  섭섭하다 : (形容詞)可惜 ,惋惜

  콩쿠르 :(名詞)匯演 ,比賽 ,競賽 ,大賽 ,評選活動

  디렉팅 :(名詞)指導,導演(戲劇或電影),指示方向,把…對準

  일취월장하다 :(動詞)日益進步 ,日益提高

  검토하다 :(動詞)研究 ,探討 ,研討

  重點語法

  1.-아/어/여야 하다

  由連接詞尾「-아/어/여야」和補助動詞「하다」構成。用於謂詞和「이다」動詞後。表示不得已的情況或當為性。(不能用於命令句和共動句。

  1.當「하다」使用現在時制詞尾時,表示應該做某事或有做某事的義務。

  이 곳에서 살려면 열심히 돈을 벌어야 합니다.

  要想在這個地方生存就應該努力賺錢才行。

  학생으로서 공부를 잘해야 합니다.

  作為學生就應該搞好學習。

  2.當「하다」使用「하겠다」形式時

  當說話人為第一人稱時,表示為了達成某個目的,必須將前面的動作或狀態作為必然條件。當主語為第三人稱時,更加強調當為性。

  이사 문제는 아내와 의논해 봐야 하겠어요.

  搬家問題必須得跟老婆商量才行。

  공부방이나까 좀더 밝아야 하겠어요.

  學習房應該更明亮才行。

  3.當「-아/어/여야」與「하다」結合後使用過去時制時,表示「非得那樣做不可」或者「雖然必須那麼做,但卻沒能做成」的意思。

  내가 작년에 장사를 그만두었어야 했지요.

  去年我該放棄做買賣的。

  오늘 아침 학교에 갔어야 했지만 머리가 아팠어요.

  今天早上我本來該去學校的,可是我頭很疼。

  2.-고 싶다

  用於動詞詞幹後,表示「想…」。

  ① 主語是第一人稱時,表達說話人的意願。

  음식을 만들고 싶습니다.

  想做菜。

  ② 主語是第二人稱時,表達詢問聽話人的意願。

  어디에서 만나고 싶습니까?

  想在哪裡見面?

  ③ 主語是第三人稱時,用「-고 싶어하다」表達第三人稱的願望。

  마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.

  瑪利亞想喝咖啡。

>金旻載採訪:我愛《你喜歡勃拉姆斯嗎?》

不完美的她:那個叫穆蓮生的小女孩活的有多苦?

尋夢園

海洋之城開播成熱劇?這三點足以提煉點睛!網友:得一部好劇可追

尋夢園

打卡吧吃貨團:按鬧鐘數量發放經費?劉雨昕萬萬沒想到自己也能贏

尋夢園