尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
如果你是一位日漫迷,那想來一定清楚「鼠繪漢化組」的大名—
這是一家誕生在貼吧的草根組織,而其出現的時間最早可以追溯回2008年的年底。
依據網上的可靠信息顯示,當時因為杯子和蘋果迷對第526集《航海王》的漢化在貼吧得到網友的熱情響應,故而推動了最初鼠繪漢化組的成立。
隨後,上述兩人不斷地的吸納新生成員入局,也不斷磨練修圖和翻譯能力,最終在一個季度後的09年3月13日,憑借最速最好品質的《航海王》535話漢化成果正式成為了國內一線的漢化組織。
掐指一算,鼠繪成立至今也已然走過了11年之久了,而我們都知道漫威電影的崛起也同樣走過了11年,並在今年年中憑借一部名為《復仇者聯盟4》的超英巨作,打破了《阿凡達》維持足足10年之久的影史冠軍紀錄。
只不過讓人沒想到的是,鼠繪不僅未能迎來如同漫威電影那般的輝煌,相反還在10月底的最後一天,戛然消失在中文互聯網之上了……吧?
如今翻開鼠繪官網,我們依舊能夠正常登陸,但只要觀看它首頁展示的漢化作品《排球》更新至370話,《航海王》更新至960話,不難知道這已經是大半個月前的進度了。
是的,鼠繪足足消失超過半個月了,雖說這段時間我們仍能通過騰訊動漫了解最新的《航海王》劇情,但如果你是一位對品質有所追求的動漫迷,那想來也一定會如同下方這群網友那般悲痛不已—
「畫質也感覺鼠繪好,騰訊就是來糟蹋航海王的」
「鼠繪會加入自己的理解,騰訊純粹就是直接翻譯,工作人員壓根不看航海王的」
「鼠繪的翻譯有伏筆意義,再看騰訊的翻譯,算了,多說都是淚」
尚且用群情激憤來形容也一點不為過。
不過較真來說,動漫迷的激憤也不是不能理解的,除了漢化更新的及時性之外(一般鼠繪能夠在每周五上線,而騰訊動漫則會遲緩不少),真正阻遏動漫迷熱情的還得屬「翻譯質量」。
比方說網友的這段反諷—
卡塔庫栗翻譯成了「山慈菇」,而三災則變成了「大看板」,在網友看來,這著實就是人翻和機器翻的差距。
當然,如果你們覺得人名和稱號無所謂,那不妨看看下面這段經由霜月康家在行刑前夕念出的打油詩吧—
鼠繪:「恩將仇報黑炭郎,強吞禦田飽私囊。奈何器小膽如鼠,輾轉二十載壞肚腸」
騰訊:「氣量狹小的男人。一輩子也趕不上禦田」
毫無疑問,前者不僅押韻,而且信息量爆炸內涵滿滿(結合最新集大蛇忘恩負義扮豬吃小虎的歷史,這可謂是神預測呢)。而後者只是一句平述的話語,甚至有點兒小學生污蔑吵架的意味。
有意思嗎?大蛇將軍真的會因為如此幼稚的吶喊而動怒?別開玩笑了,這完完全全就是敷衍,如同網友所述的那般:「完成任務罷了」。
如果你們有在上個月前去影院觀看《航海王:狂熱行動》,那想來應該知道劇中所謂的海賊已經被改成了「航海家」,而海軍則變成了「警察」。
當然,最最最荒誕的還得屬革命軍,直接改成了「正義聯盟」。
這一切都是迫於「審核」的壓力,而我也相信騰訊動漫作為一家大型且矚目的官方平台,未來也很有可能會被如此「正能量」的同化,那到時候我們還能夠品味到《航海王》的原初滋味嗎?
值得注意的是,本次鼠繪漢化組的停更並非「短暫的」,相反很有可能是「永久性」和「無限期」的,而我的依據當屬下面這段話語—
「抱歉,漫停,尚安,勿念」
這句話出自杯茉亭最後發布的微博信息(微博認證為鼠繪創始人),而其中帶有的一句「帝都屠魔都」也著實耐人尋味—簡而言之,應該受到不可抗力的力量攻擊。
那是再也看不到鼠繪漢化了?是代表動漫迷只能看到糟糕的漫畫連載咯?
其做到實也不全然可悲的,在內容的最後一部分我們不妨來看看某些尚存的希望吧—
相信追看了《航海王》20+年的你們都應該知道,連載漫畫最關鍵的當屬「更新速度」。
正如前文所說的那般,鼠繪掃圖,修圖,翻譯的質量著實高企,但如果他們不能夠第一時間拿到「圖源」,那所有的後續工作就只是白搭,會有人看,但絕對不可能有如今這個名望。
上方截圖當屬某前鼠繪員工在知乎的爆料,依據這位大神的說法,國內的草莽翻譯組著實沒少在圖源的爭奪上嘔心瀝血過—聯繫留學生,華僑等等,讓他們去接近能夠第一時間拿到圖源的工作人員,並給他們配置高品質的掃圖設備,好讓自家能夠第一時間拿到質量優異的漫畫最新集。
眾所周知,《少年JUMP》的發售時間為「每周一」,但可別以為他們就是在周一才向漫畫家收稿了。
事實上在大約7天之前,雜誌社的工作人員就已經拿到了成稿,並加工加點的進行修正,排版,印刷,乃至雜誌的分發(運輸到全國各大賣場)。
正因為這個時間空檔,故而鼠繪漢化就能夠做到「提前日本民眾好幾天時間更新漫畫」,這也著實沒少讓國內動漫迷驕傲不已(雖然是盜版)。
那如今鼠繪無限期停更了,這是否代表我們只能夠回歸到「龜速更新」的原初狀態呢?
答案並非如此,我們不妨看看騰訊動漫的時間數據—
「11月2日,第961話山神事件」
這一集內容最早在10月30日(星期三)就被鼠繪以「劇透圖」的方式公布到網站之上了,但然後就沒有然後了,整個鼠繪網和微博都在這之後消停了所有聲音。
不過有意思的是,就在鼠繪消失的第三天(11月2日,星期六),騰訊動漫就將最新集更新上線,而這也代表著即便是官方連載,我們也能夠提早日本漫迷足足兩天時間追捧到最新集內容。
這在過去是難以置信的,而我們也不難想像官方漢化組究竟和《少年JUMP》開啟過一場何等激烈的交易談判,付出了何等高額的代價,方才能夠得到對方的許諾。
所以,看在官方在「速度」維度的努力,即便翻譯質量差了一丟丟,我們又是否應該給予包容和體諒呢?
還有還有,下面純屬我個人猜測,但也希望能夠給你們帶來些許憧憬—
我們都知道,隨著國人對於原創內容的重視,對於知識產權意識的提升,我們已經逐步邁入所謂的「大版權時代」。
這固然會給長久以來習慣了大手大腳伸手就拿的某些國人帶來不便,但毫無疑問,這是激發個人創作熱情,以期達成所謂的「國漫崛起宏願」的必經之路。
在這樣一個大時代環境下,草莽的內容翻譯組是不可能獨善其身的。但我相信這樣一批錘煉了11年之久的大神翻譯者也未必要為自己的職業前程深感焦慮。
就正如最近幾年的草莽創業大軍一般,在BAT等互聯網巨頭的統治下,他們都紛紛在達到一定體量後,相繼被收編入伍了。
而我們都知道就在2015年8月,自《鋼鐵人》推出以來已經馳騁了好萊塢足足7年,並且先後憑借《鋼鐵人》《雷神》《美國隊長》《復仇者聯盟》等等佳作成功確證自己在美漫超英電影地位的漫威影業,也終於迎來迪士尼的橄欖枝,自此成為了這家世界娛樂帝國的成員之一。
那如今國內這家與漫威宇宙誕生同年,也一同走過了11年之久的民間漢化組又是否能夠迎來二次蛻變呢?或許過去這半個多月時間,鼠繪正和騰訊動漫洽談歸化的事宜吧?
真相我真不知道,但我衷心期盼這個事情能夠發生,甭管是出於對鼠繪的情懷感恩(希望他們能找到好歸屬),也甭管是希望騰訊動漫的修圖和漢化質量能夠得到質的提升,這毫無疑問都會是件多方共贏的事情呢。
好了,對於鼠繪漢化組無限期停更的事情,你們又怎麼看呢?
歡迎在下方評論區發表你們的看法,請收藏和轉發,謝謝!
>「鼠繪漢化組」消失的這半個月,《航海王》粉絲都憤怒了