尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
文|快樂雞
圖|來源網路
《福爾摩斯探案集》是世界上最著名的偵探小說之一,各國都曾以各種形式對這部精彩的小說進行過改編。十月番《歌舞伎町夏洛克》就是一部以《福爾摩斯探案故事》為基礎進行改編的原創動畫。雖然這部動畫在劇情上向許多其他的偵探故事進行了借鑒,但是ProductionI.G公司的編劇們卻能用深厚的語言能力對這些橋段進行定制化改造,完善整個案件的推理過程,這充分體現了他們的想像力、創造力,以及合情合理的本土化改造能力。
劇情移花接木 落語推理體現日本風格
負責《歌舞伎町夏洛克》劇本環節的是岸本卓,熟悉ProductionI.G動畫公司的觀眾都知道,當年火爆市場的懸疑動畫《代號D機關》的劇本就是由岸本卓負責。這位編劇的拿手好戲是能夠在一集動畫的時間內完整地向觀眾講述一則懸疑故事,並最終揭曉案件的謎底。觀眾們可能已經發現,目前熱播的《歌舞伎町夏洛克》不僅借鑒了《福爾摩斯探案集》,還分別對《紅發會》,《身份案》,《歪唇男人》等探案故事進行了借鑒,在此基礎上巧妙融入了日本本土元素,比如將《血字的研究》中罪犯的身份由「馬車夫」替換為「日本計程車司機」,將《紅發會》中當鋪商人受騙的原因由「紅頭髮愛好者發起聚會」替換為「偶像出道培訓」。
此外,這部動畫並沒有採用回憶式分鏡來對夏洛克推理案件的過程進行呈現,而是用日式的「落語」表演來進行解析。「落語」的表演方式類似中國的單口相聲,夏洛克在落語中用一問一答的方式,向委托人以及電視機前的觀眾解析了整個案件的推理過程。在嬉笑的講述間,將之前出現的種種謎團逐層揭示,最終令觀眾恍然大悟。這種嶄新的創作方式,既讓觀眾感受到探案動畫的魅力,又充分體現了日本文化的特點,堪稱精彩。
經典角色再創造 夏洛克由傳統紳士變身為歌舞伎町怪人偵探
《歌舞伎町夏洛克》的人設由矢萩利幸負責,同時他還擔任動畫的作畫監督。說到人設,這應是這部動畫在對小說進行改編過程中最具創造力的環節。矢萩利幸大膽地將戴著大沿禮帽的英國紳士福爾摩斯替換為不修邊幅、愛聞人體氣味、愛吃水果罐頭配炒飯的怪人,這個人雖然看起來古怪,卻在推理時表現出異常的冷靜,能夠以有條不紊的表達方式將動畫中出現的線索為觀眾逐一串聯起來。邋遢的形象與冷靜的頭腦形成了鮮明的對比,為日版的夏洛克賦予了極具識別度的形象魅力。
另外,動畫中大部分角色都延用了福爾摩斯小說當中的角色原名,讀過福爾摩斯小說的人都知道,詹姆斯·莫里亞蒂在小說中被設定為福爾摩斯的頭號死敵,在小說的結尾,兩人還進行了一場殊死的搏鬥。小說的最後,莫里亞蒂最終中槍斃命,而福爾摩斯則跌入瀑布中下落不明。所以當《福爾摩斯探案集》中的大反派詹姆斯·莫里亞蒂作為夏洛克的朋友登場時,引發了相當一部分觀眾的驚呼。這部動畫對夏洛克與莫里亞蒂的關係的改動,讓觀眾對二人未來的關係走向充滿了好奇,也令動畫的發展更具懸念,吸引觀眾持續追番。
最後,《歌舞伎町夏洛克》動畫為夏洛克設定了多達五位的探案競爭者,並制定了「委托金只能由成功破案的偵探獨得」的規定。這樣的設定與國產電影《唐人街探案》系列非常的相似,偵探間因酬勞而產生的競爭,令故事劇情變得更加緊湊,並且也開拓出足夠的空間,讓觀眾們能夠有機會了解到歌舞伎町的其他角色。
應該說,《歌舞伎町夏洛克》是一部出色的原創偵探動畫。它牢牢抓住了英國偵探小說的特點,並在此基礎上運用日本本國傳統風格混搭時尚流行元素的再創作思路,將一部充滿日式風情的佳作呈現給觀眾。目前,中國影視界也流行起一股對日本動漫作品進行改編、翻拍的風潮。希望《歌舞伎町夏洛克》這部動畫的創作思路可以讓國內的影視編劇們充分領悟到一點:在對國外名著進行本土化改編的同時,一定不能忽視自己本國的文化特色,因地制宜,因時制宜,才能讓作品在觀眾們的心里紮根。
>經典探案混搭落語推理《歌舞伎町夏洛克》彰顯動畫改編的魅力