《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版

尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️

加入LINE好友

《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版 動漫 第1張

  【動漫雜談】關於日本動畫電影內地宣發:

  大約從《哆啦A夢伴我同行》在國內斬獲五億多票房之後,越來越多的發行商,看到了日本動畫電影的商機。近幾年引進的動畫電影逐年增多,題材也越來越廣泛。但是一提到宣傳與發行,總讓人感覺一言難盡。

  動畫電影一旦引進,面向的目標用戶就不再是動畫愛好者,而是普通的大眾了。很多宣傳追求的是通俗易懂,適當誇張,並沒有真正的傳遞作品的優勢與內核。

《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版 動漫 第2張

  為了讓普通觀眾理解並接受,只能從大家熟悉的方面入手,於是就出現了大量類似「《你的名字》原班人馬」,「堪比《你的名字》」之類的宣傳語。有些蹭不到熱點的,就只能尬吹了,或者是用模板化的發言了,比如某部電影的宣傳語是「從16歲到60歲全都被感動了」。

  有人可能會說你行你上之類的,其實我承認我是真的不行,就比如之前上映的《企鵝公路》,我是真的找不出任何一個能面向大眾宣傳點。本身就是帶些意識流的科幻故事,劇本的完成度也不是很好,這種是真的沒辦法好好宣傳。

《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版 動漫 第3張

  最近《千與千尋》在宣傳上,嘗試了一種新的風格,以國語配音演員為賣點,推出了一張真人版的宣傳海報。

  圖中都是擔任配音的明星們,沒有關於動畫的內容,姿態也不太符合作品中對於人物性格的設定。這麼宣傳的用意很明顯,想用明星的熱度吸引更多的觀眾,有網友在看到這張圖之後在評論區吐槽:我還是看日語版好了。

《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版 動漫 第4張

  當然,我是持中立態度的,沒看到正片之前,也不能就隨便說配音到底合不合適,只是希望宣傳的時候不要過於依賴明星效應,也多關注一下作品本身。

《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版 動漫 第5張

  之前黃海先生設計的《龍貓》宣傳海報,在日本本土都引起了不小的轟動,被多方稱讚構圖巧妙,充滿奇思妙想,我覺得這才是最合適、最有魅力的宣傳方式

《神隱少女》中國海報一出,網友紛紛決議看日語版 動漫 第6張

  這里再說點題外話,當年聲優入野自由在獲得白龍這個角色之後,宮崎駿對他說的第一句話就是:多讀書,提高語言深度。入野自由也乖乖照做了,並在正片中完美演繹了自己的角色。希望這次國語版的配音演員們也都能有這樣的態度。

>《千與千尋》中國海報一出,網友紛紛決定看日語版

About 尋夢園
尋夢園是台灣最大的聊天室及交友社群網站。 致力於發展能夠讓會員們彼此互動、盡情分享自我的平台。 擁有數百間不同的聊天室 ,讓您隨時隨地都能找到志同道合的好友!