比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議

尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️

加入LINE好友

  相信很多特攝粉絲在平時都會追日本的三大特攝劇《奧特曼》系列、《假面騎士》系列以及《戰隊》系列。

  說到《假面騎士》,最近《假面騎士時王》的最終形態崇皇時王已經出現引起了網友們對假面騎士的熱情。

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第1張

  關於《假面騎士時王》的劇情這里就不詳細說了,這次主要的是吐槽一下關於崇皇時王變身的國語配音。

  看過《假面騎士時王》最新劇情的都知道,時王的崇皇形態就是將平成除了時王之外的19位騎士的力量集合為一體,然後理所當然的將那19位騎士的變身語音都全部唱出來,而且還帶節奏的。

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第2張

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第3張

  首先違和感最重的還是wizard的「熱情高漲觸摸變身」、以及最後的崇皇時王。

  wizard的「熱情高漲觸摸變身」在很早的時候就已經有網友吐槽了,讀多了反而有種涉黃的感覺,其次是這句wizard的這句「熱情高漲觸摸變身」應該緊跟在fourze的「3/2/1」後面,不過配音稍微慢了那麼一點,以至於後面的變身配音都有點趕。

  至於「崇皇時王」這個主要還是「皇」和「王」這兩個字的讀音比較相像,讀起來比較拗口。不過這個也不是配音的鍋,畢竟「GRAND」就有「崇皇」的意思,當初還有網友把最終形態翻譯成「堂皇時王」,或者直接叫「冠位時王」,個人覺得「冠位時王」就很不錯。

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第4張

  優點還是有的,比如國配在後面崇皇時刻的配音還是相當不錯的。

  特別是「巫騎、鎧武、馳騎」那個轉折特別帶感(原版也很帶感),而且可能是因為字數少的原因,開頭的空我到帝騎那里國配的比起日文原版的更加清晰,而且敢唱出來的人可能不多,配音小哥可以說相當不錯。

  其實國語配音這一塊一直是國內的一個痛腳,也不單單是《假面騎士》這一塊,比如之前《千與千尋》國語版配音。

  《千與千尋》的國語版配音低調行事也就算了,還大張旗鼓的利用明星宣傳,結果還配的不盡人意,千尋缺少勇敢的氣質,白龍的聲音太過成熟,而且上過了CCTV,到頭來去看《千與千尋》國語版的沒有多少個,反而全部都去看日語的。

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第5張

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第6張

比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議 動漫 第7張

  其實在《假面騎士》這方面,原版配音很多時候都是採用日式英語,比如555變身音效COMPLETE、劍的變身音效TURN UP、甲鬥的變身音效CHANGE BETTLE等等,雖然也可以說是日本假名,但同樣可以當英語來看待,畢竟網路上流傳的中式英語也不是沒有,能夠接受的人同樣有很多,既然能夠接受,相比就不用浪費多餘的時間給變身特效配音了。

  現在很多流行音樂在創作的時候都喜歡加入英語,比如很多人都知道的《雞你太美》,既然他們都能接受英文,不可能國語配音卻不行的吧?

  關注【拾部次元】,一個由漫畫家撰寫,有態度的動漫頻道

>比想像中的好,《假面騎士時王》國配崇皇變身語音,遭到網友熱議

About 尋夢園
尋夢園是台灣最大的聊天室及交友社群網站。 致力於發展能夠讓會員們彼此互動、盡情分享自我的平台。 擁有數百間不同的聊天室 ,讓您隨時隨地都能找到志同道合的好友!