尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
[海峽網]
最近,歌手黃致列因在韓國節目中吐槽中國空氣、水質不好引起眾多網友不滿。有韓媒稱:「為什麼要道歉?只是翻譯的問題」,並稱中國網友網路暴力。但是卻招字幕組實力打臉,一起來看看究竟是怎麼回事吧!
25日,黃致列方就不當言論道歉,通過工作室微博發表韓文、中文道歉。
黃致列被爆出在韓國一檔綜藝節目中,談到自己的適應能力強時,提及自己有一次在來中國之前,聽前輩們說「去中國的話空氣非常不好,可能會水土不服」,黃致列表示,雖然自己到了長沙後發現外面什麼都看不見,而且喝了一口水後,發現水的味道也不一樣,但「完全沒有關係」,當主持人齊聲誇獎時,他言語中透露著驕傲,「環境對我真的不會造成影響」。
期間談到「到了中國機場,看不清前方」時,主持人又插話「確實是有可能的,會從沙漠起風」時,黃致列也沒有反對。黃致列的說法很快引起中國網友的集體反感與抵制,還一度上了微博熱搜。
但是昨晚,翻譯該節目的視頻字幕組發文,就韓媒稱「只是翻譯的問題」一事作出回應,「我們翻譯沒!有!任!何!問!題!原韓文字幕是韓國電視台製作,我們只是按韓文如實翻譯!」
我看了整個事件的發生,雖然話確實不是他說出來了,但是要證明自己的適應能力很強卻這樣說不好吧!你們認為呢?