今生是第一次台詞之滿臉寫著帥

尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️

加入LINE好友

今生是第一次台詞之滿臉寫著帥 戲劇 第1張

點擊上面的?收聽音頻講解

·台詞內容

왜? 얼굴에 뭐가 묻었습니까?

怎麼了?我臉上黏著什麼東西了嗎?

생김이요.

是的,黏著帥氣。

창문에 뭐가 묻었나?

窗戶上黏著什麼了嗎?

청소를 해야 하나?

該打掃了嗎?

좋아하는 사람이랑 매일 있다니 결혼이라는 좋다.

可以每天和喜歡的人見面,結婚這件事真好呀。

·詞匯整理

1.묻다【動】沾,黏,附著

……上沾了…… -에 -이/가 묻다

손에 밥이 묻었어요.

手上黏了飯。

2.잘 생기다 帥氣,好看,長得好

3.창문【名】窗戶,窗門,窗

4.청소【名】打掃,清掃

·語法整理

-다니

終結詞尾,用於自言自語,在表達對某種事實的領悟的同時,還表現出驚訝、感嘆、憤慨等情緒。其後常接對此的評價。(雖然是終結詞尾,但通常會再連一個句子,所以看起來很像連接詞尾。)

서울이 이렇게 변하다니 참 신기하다.

首爾已經變了這麼多了,真神奇。

·感想

前不久在《恩珠的房間》里聽到了類似的台詞:-幹嘛這麼看我?我臉上黏了什麼東西嗎?-嗯,黏了紫菜。-什麼,紫菜?!-是呀,滿臉的難看。

想著這或許是一種很常用的玩笑話,所以就決定今天分享出來,而且還是一次兩個版本,一個好的,一個不好的。利用諧音講的笑話,在漢語里也有很多吧。多比較一下韓語和漢語的相同之處,或許學起來就不會那麼累了,而是會充滿趣味。

關於台詞里的最後一句話,我是這樣理解的。能每天看到喜歡的人,所以結婚,這個邏輯我並不否認。但是,面對最親密的人,你可以看到ta最好的一面,同時肯定也會看到最不堪的一面。後者是很痛苦的。但想一想,我能看到最好的一面,可以和喜歡的人在一起,他是我選擇的人。總是這麼想的話,心里還是會有一點繼續下去的力量。

溫馨提示:韓語零基礎的朋友可前往首頁,點擊發音教程進行學習

零基礎發音教程已於2018年2月23日更新完畢

大家辛苦咯

수고하셨습니다!^^

再見

안녕!

小尾巴——你可以留下你的意見和建議,比如……

1.關於內容、圖片、音頻的呈現方式

2.感興趣的領域(音樂、廣播、綜藝、電視劇、音樂劇、料理等,小冷暫時只能想到這些,以上都是我個人感興趣且有自信的領域)

3.其他,歡迎補充^^

歡迎訂閱^^(請長按)

今生是第一次台詞之滿臉寫著帥 戲劇 第2張

About 尋夢園
尋夢園是台灣最大的聊天室及交友社群網站。 致力於發展能夠讓會員們彼此互動、盡情分享自我的平台。 擁有數百間不同的聊天室 ,讓您隨時隨地都能找到志同道合的好友!