尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
王凱主演的即將播出的電視劇《清平樂》改編自知名網路作家米蘭lady的古代言情小說《孤城閉》,原著行文的風格清麗浪漫,畫面感強而唯美,在豆瓣評分是8.1,從劇版的介紹和片花等處看,劇版將愛情劇改為正劇,但感情線依然保留,改編之下集合了偶像、宮鬥、權謀、歷史等熱門話題,更現代更合觀眾的胃口。
其實對於《清平樂》不少人可能很陌生,不知道正午陽光什麼時候拍攝了這麼一部劇,這是因為它剛剛更名字的原因。《清平樂》原名《孤城閉》,「孤城」在當下有些不合時宜,改成代表國泰安康的「清平樂」,其實也是一個非常不錯的選擇。
不過很多書粉忍不住吐槽更名字,《孤城閉》取自范仲淹的詩「長煙落日孤城閉」,原著是以趙徽柔和梁懷吉的愛情悲劇為主線,處處透著大氣悲涼。而改編的電視劇,卻以宋仁宗和曹皇后為主線,把家國天下和兒女情長相結合,讓這部劇瞬間提高了格局。
來看看以往一些小說改編劇播出之前被更名字的電視劇:
親愛的熱愛的→親愛的熱愛的
資深少女的初戀→下一站是幸福
賣房子的女人→安家
悲傷逆流成河→流淌的美好時光
巨匠→築夢情緣
還有網友幽默表示,謝謝沒給改成《親愛的宋仁宗》
《孤城閉》很符合基調,每個人都被困住了,《清平樂》算改的還不錯,但很多人認為比起《孤城閉》還是少了點味道,氣勢上感覺弱了一些。《安家》名字改的是真不錯。日劇原版是大女主的獨角戲,國產版的削減了女主的戲份,叫《賣房子的女人》反而太偏頗了。
這部劇於4月7日開播,而就目前整個百廢待興的社會來看,我們剛剛從浸在病毒的沉悶氛圍中復蘇,慢慢步入正軌,「孤城閉」這幾個字給人就過於壓抑的感覺。中國疫情在好轉,封城都解禁了,目前正是需要樹立信心、努力振作的階段,再聽「孤城閉」真感覺不太好。
「清平樂」原為唐教坊曲名,後用作詞牌名,為宋代常用詞牌,與該劇北宋的故事背景相契合。帝王的克制與權衡,名士的風姿與智慧,兒女情長的無奈與糾葛。《清平樂》可以說是妥妥的正劇題材,清平盛世,君民同樂;一曲宋詞千回百轉,一代帝王千古仁君。
那麼綜合看來《清平樂》是比《孤城閉》好的,沖著《孤城閉》這個名字很多人就不會打開這部劇,太沉鬱的感覺。《清平樂》很閒雅大氣,原來的名字給人的印象負面情緒比較多。畢竟改變後的故事更多的是體現「社稷有應瑞之祥,國境有清平之樂。」
>《孤城閉》改名《清平樂》 愛情悲劇改為正劇,國泰民安不更好嗎