尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
今天我們來聊聊洋品牌的中文名。
不少外國品牌進駐中國的第一件事,就是給自己入鄉隨俗地取個中文名。
但說真的,不是每個中文名,都讓大家很買單,有的甚至讓人哭笑不得(小聲嗶嗶:比如「金拱門」)。
在為大家揭秘取中文名背後的秘密之前,我們先做了個小範圍的民意調查,康康大家眼中哪些名字朗朗上口,哪些名字又讓人滿頭問號~
P.S.以下言論僅代表個人,非本平台。
所有被提及的品牌爸爸,愛你們哦~
其實我想更懂你
建議下面被點名的品牌爸爸們,都能聽聽來自消費者們的心聲。
3CE 三熹玉
好不容易等到這個韓國少女彩妝品牌進中國了,但這個中文名真的讓我只能微笑,聽上去特別像故宮周邊。
Les Merveilleuses LADUREE
蕾美繆思拉多芮
太!難!記!了!(你們試著讀一讀)
Jill Stuart 吉爾斯圖亞特
作為一個超粉嫩的少女品牌,這個中文名是認真的嗎?還以為是賣鞋的……(難道是因為名字才做不下去撤櫃的?)
Za 姬芮
你們自己念念。而且和原來品牌名有什麼關係呢?
Comfort Zone 舒適地帶
明明是義大利小眾高端SPA品牌,中文名也太直白了吧,讓人不禁聯想到姨媽巾……舒適……地帶……
Valentino 華倫天奴
這個中文名真的不行,畢竟華倫天奴這個詞在我還在小學的時候就看到滿大街都是專賣店:)直到長大後才發現Valentino是個專產高定的超級大時裝品牌,但小時候假貨店真的太深入人心了。
BASIC HOUSE 百家好
這個在商場里經常看到的韓國服裝品牌的中文名也一直讓我百思不得其解,你賣個衣服為什麼要「百家好」,我還穿「百家衣」呢……
Nutella能多益
這個中文翻得太沒有食欲了。
可以有,但沒必要
從翻譯上來看沒有什麼問題,但這些中文名總覺得哪里怪怪的,下面這些品牌值得更好的。
Panerai 沛納海
翻得也是沒錯,而且一看就很潛水表,但是為什麼我每次都會想到胖大海,和他家天價的表相去甚遠……
Dunhill 登喜路
作為一個高級男裝品牌,這個中文名翻得沒錯,但像是個東北大襖專賣店。
Bobbi Brown 芭比波朗
就,是也沒錯,但是「芭比」加上這個類似剃須刀品牌發音的「波朗」,就很像要剃鬍子的芭比娃娃……
DHC 蝶翠詩
雖然很多人都覺得翻得很詩意,但我本人覺得有丟丟Over,況且DHC本身也足夠好記,感覺中文名有點多餘。
謝謝你們有中文名
最後還有一part自然要表揚一下這些中文名,一部分是因為品牌本身幾乎很少有人念得來,另一部分是真的取得太棒了。
UNIQLO優衣庫
快消時裝品牌我就服UNIQLO,優衣庫這個名字又跟原本發音像,居然還能把品牌的精髓表達出來了:一個裝滿了品質優良的衣服的大倉庫。
IKEA 宜家
不僅音相似,而且意思也很對:宜室宜家。
CHANEL 香奈兒
既和原本發音相似,又在漢字表達上產生了另一番語境之美,聽見香奈兒有感覺有撲鼻而來的香氣。
Balenciaga 巴黎世家
巴黎世家更絕,直接把品牌總部地點都直白地表達出來了(雖然Balenciaga最早是西班牙品牌)。
L’OCCITANE 歐舒丹
標準讀音應該是法文,平時也真的不會聽到有人念本名。
Estee Lauder 雅詩蘭黛
雅詩蘭黛真的是翻譯得絕美了,每個字都是形容女性的美,充滿東方韻味。
當然,最令周小慧好奇的是,這些中文名背後的「大腦們」,他們到底是如何替品牌爸爸們想出這些詩情畫意or摸不著頭腦的中文名的呢?
你知道嗎?原來有一個叫「語詞創意部門」,不少外國品牌的中文名都是從這個部門被腦暴出來的。這次周小慧也特意採訪到了擁有這個神奇部門的公司中的在職員工,讓她為我們稍稍解密一把「取名背後的小故事」~
INTERVIEW
呂超
朗標品牌創新 · 語詞創意部門 · 資深創意顧問
Y=YOHO!GIRL
L=呂超
Y:你好,可以和我們介紹一下「語詞創意部門」日常的工作內容嗎?
L:隨時隨地開腦洞,熱火朝天開腦暴~ 哈哈。(當然不止)
語詞創意不單單是想想中英文名字,開開腦洞就好了,這類項目基本都包括商標可註冊性查詢(一般通過率是3%… 中國擁有全球最大最擁擠商標庫…),涉及法律風險檢測方面的專業知識和技能;
同時,我們的工作也涉及行業文化/語詞潮流趨勢分析,品牌語詞體系搭建,構建命名決策樹,發展品牌故事,品牌傳播策略等內容。
Y:那哪些品牌的中文名是從你們辦公室腦暴出來的啊?
L:最近發布的有Nespresso「濃遇咖啡」,香港置地「光環購物公園」等,過往明星案例還有Linkedin-領英, Marvel-漫威,Tripadvisor-貓途鷹,Dolby-杜比全景聲,Airbnb-愛彼迎,Booking.com-繽客, Haribo-哈瑞寶及旗下30多個產品名等等。
Y:可以透露下這些中文名曾經的備選名嗎?
L:我們每個項目的後台長名單平均下來都有3000~4000個(這麼多啊???)
比如最近剛發布的案例 Nespresso「濃遇咖啡」備選名稱中客戶比較喜歡的有「濃倍臻」,「濃啡時」,「奈沛索」等代表不同創意方向的名字。
Y:和備選名字比,我也感覺現在這個好記又形象點~
L:是呀,「領英」當時備選方案中,也有個客戶非常喜歡的名字「聯應」,和Linkedin英文含義更接近,但是在焦點小組訪談中測出消費者更看重精英感的「領英」這個名字,因為當時國內招聘網站也很多,如何讓Linkedin在中國市場脫穎而出是在品牌策略高度-中國本土化戰略中需要考慮的。
Y:那取名字的時候有沒有什麼基準?
L:大原則有5個:契合品牌特質;好讀好記;可註冊;在主要方言中無重大負面聯想;能引起消費者共鳴。
國外品牌取中文名,進一步考慮的4大原則:富有靈魂;獨具美感 ;有故事性,易於傳播;有差異性,與眾不同。
Y:下面這個問題有點刁鑽,你碰到過品牌取中文名最奇葩的要求是什麼?
L:可能在外行人看來,有些客戶要看名字的風水是一個比較「特別」的需求吧。:)
Y:還記得反反復復折磨你最久的一個名字是什麼嗎?
L:最近能回憶起來的是可口可樂的一個項目,但是還沒發布,暫時不能說。故事大概就是交涉了八百回合,結果客戶選了我當時第一輪推薦的第一個名稱……
Y:哈哈哈,感謝你接受我們的採訪~
雖然我們總愛吐槽有些外國品牌的中文名取得多荒謬,但其實這真的不是一件容易的事。
來討論下,你最喜歡哪個外國品牌中文名?
文字 | 周小慧 圖片 |網路