尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
在之前的爆料中,新英雄悠米成為了大家關注的焦點,作為一個全新的輔助英雄,大家還是非常期待的。從爆料中的技能介紹來看,悠米的可玩性還是很高的,雖然看起來偏混,但這可是一位ADC親媽級的輔助英雄,對於AD的保護非常全面。
就在悠米即將上線時,網友們發現了悠米的國服翻譯稱號有點太直白了,作為以往的博大精深的翻譯風格,魔法貓咪的稱號遭到了大家的吐槽。在玩家們的印象中,霞洛的翻譯是最深入人心的,後來的新英雄暮光星靈佐伊和萬花通靈妮蔻等都是非常好聽。
當然,這個魔法貓咪也不是敲定了,比如在亞索上線前就翻譯成無鞘之刃,聽起來挺怪異的,後來改為疾風劍豪好聽多了。所以網友們紛紛出謀劃策幫助翻譯想稱號,於是就出現了許多搞笑的名字,如啟封的艾黎?薛定諤的貓?HelloKitt?貓和老書?一瞬間各種各樣搞笑的稱號都出來了!
當然,這個也只是一個稱號罷了,到時候悠米上線後相信更多的玩家還是會叫它悠米,而不是叫她的稱號。不過魔法貓咪雖然沒有美感,但是也有很多這樣直接明了的稱號,如蒸汽機器人,沙漠皇帝,德瑪西亞皇子等,所以稱號這件事大家習慣就好。
當然,也有不少網友取了很多好聽的稱號,如魔典書(貓)靈,古靈魔貓,迅捷貓靈等等。最後,魔法貓咪只是國服暫譯的稱號,最終究竟會是一個怎樣的稱號和大家見面還需要拭目以待。那麼,各位認為新英雄悠米叫什麼稱號會比較好聽呢?歡迎留言分享!
*轉載請標明來源*