尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
Bye bye Bond: The new 007 is a black woman 再見了龐德:新007是一位黑人女性
來源:今日俄羅斯 翻譯:世界播
The James Bond franchise will shake things up completely for its 25th instalment, casting a black actress to take over from Daniel Craig as the new 007.
詹姆斯•龐德系列電影第25部將徹底顛覆一切,選派一位黑人女演員來接替丹尼爾•克雷格飾演新的007。
The UK’s Daily Mail reports that British actress Lashana Lynch will take over from Craig as codename 007 in the as-yet-untitled film. The movie will reportedly see Craig retain the title role, however, being called out of retirement in Jamaica for one last mission.
據英國《每日郵報》報導,英國女演員拉什納•林奇將接替克雷格,在這部尚未命名的電影中飾演代號007的角色。據報導,在這部電影中,克雷格將繼續擔任主角,不過,他將在牙買加完成最後一項任務後退休,而他的「007」代號則被召回。
The revelation is not so surprising in an era when political correctness has become something of a new religion – and naturally, the casting has prompted much divisiveness on social media, where there have been both celebrations of the daring move and anger that the long-established brand of the male, martini-sipping Bond would be fundamentally changed forever.
在一個政治正確性已成為一種新宗教的時代,這一發現並不令人感到意外,不過,這個角色的選擇在社交媒體上仍然引發了很大的爭議,既有對這一大膽舉動的慶祝,也有對這個喝著馬蒂尼雞尾酒的老牌男性龐德形象將永遠發生根本性改變的憤怒。
To avoid confusion, it should be pointed out that Lynch won’t be playing ‘James Bond’ per se, but will be taking over the 007 codename, which, technically speaking, can be done by anyone.
為了避免混淆,應該指出的是,林奇將不會扮演「詹姆斯•龐德」這個人物本身,而是將接手「007」這個代號,嚴格意義上來說,任何人都可以成為「007」。
The question is whether or not it should be.
問題是它是否應該如此。
The Bond news comes shortly after it was announced that the Little Mermaid character would also be played by a black actress in an upcoming live-action remake of the 1989 classic, causing similarly divided social media reaction. Before that, there was the controversy over the casting of a black actress in the role of the white, red-haired Annie in 2014.
此前不久,有消息稱,在即將翻拍的1989年經典電影《美人魚》中,小美人魚也將由一名黑人女演員扮演,這一消息在社交媒體上也引發了類似的分歧。而追溯到更早之前,在2014年時,就曾有一場關於黑人女演員出演紅發白人安妮的爭議。
The trend also points to an arguably insulting assumption that women – of any race – would be so overwhelmed with gratitude to be ‘given’ a traditionally male role.
這一趨勢還指出了一個具有爭議的侮辱性假設,即任何種族的女性,如果能「被賦予」傳統上的男性角色,都會感激涕零。
In an era when Hollywood actresses talk so much about a lack of strong female leads, one might assume they’d be happier to see each other take on new, challenging roles in female-driven stories.
在一個好萊塢女演員們大談特談缺乏強有力的女主演的時代,人們可能會認為,她們更樂於看到彼此在女性主導的故事中扮演新的、富有挑戰性的角色。
If a movie franchise is outdated, surely the better option is to simply move on and make something new? Bond critics have long said the character is a womanizing player unfit for the #MeToo era. Why is the solution to that to simply turn the 007 character into a woman?
如果一個電影系列已經過時了,那麼更好的選擇當然是繼續前進,創造一些新的東西。長期以來,龐德的批評者們一直認為這個角色是一個玩弄女性的角色,不適合「我也是(me too)」的時代。可為什麼解決這個問題的方法就是簡單地把007角色變成一個女人呢?
If the latest obsession with rewriting movie history to be less ‘sexist’ and ‘racist’ continues in the current vein, audiences may soon start to catch on to the fact that this pandering is more about Hollywood studios making a quick buck than genuine interest in diversity and inclusivity.
如果最近熱衷於改寫電影歷史、減少「性別歧視」和「種族歧視」的風氣繼續下去,觀眾們可能很快就會意識到,這種迎合更多的是為了好萊塢電影公司的快速盈利,而不是對多樣性和包容性的真正興趣。
Then they’ll realize they’ve been duped all over again.
然後他們就會意識到自己又一次被騙了。
>毀經典!新版007竟是黑人女性!外媒質疑:為了政治正確矯枉過正