尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
女詩人艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)的少女時代,被搬上了螢幕。
第一集里頗多「狗血大尺度」元素,這位死後聲名鵲起的女詩人、一言不合就和兄弟之妻、自己青梅竹馬的女友在果園里擁吻。
母親施壓甩鍋忙著推銷女兒「鍋碗瓢盆廚房才是女人一生的正經職業」,父親暴跳如雷大吼「女人公開發表詩歌、會讓家族世代蒙羞」。
劇作似乎構建出了「人人與天才少女為敵」的格局,但與其說這是女詩人狄金森的故事,不如說這是借著她的皮相、畫了一個不上不下不古不今的叛逆少女的半吊子窘境。
後世視角前置,細節單薄生硬
一,角色的功能概括性,大於個體的有機獨特性。
劇中艾米莉的母親,堅信女人應該體面做好家事、宿命和價值都在理家這一套事務中。
艾米莉的妹妹嫉妒姐姐又恨嫁。
爸爸希望所有孩子都不要離家、寵溺孩子們但又異常古板、事事扯上家族門楣。
每個角色都高度臉譜化,每段劇情都高度模式化。
可預知性強,重復度高。
在親吻發生之前,戲里艾米莉(海莉·斯坦菲爾德飾)深夜被妹妹吵醒幹活,被媽媽安排相親,被不喜歡的人追慕,每個橋段都很老套,更重要的是呈現方式非常片段化。
劇作似乎沒有連綿的有機的質感,而更像是不同大綱的拼湊,段落之間割裂感很嚴重。
與其說看了完整的一集,不如說看了N個關於艾米莉狄金森的側面小視頻、按照順序列表播放。
二,未來視角亂入、人物「標本」化。
作為著名詩人的女主角,應該什麼樣?
寫詩的樣子。
怎麼拍她的詩比較好呢?不會。
那就直接讓角色把詩歌念出來,把後世對她光芒萬丈的肯定、見縫插針塞進去。
劇中將狄金森的詩作可視化,具象顯現出虛幻的馬車拉著「死亡」來與她相會。
死神和少女像是一對忘年交,自然熟絡換著煙抽,談話內容還自帶穿越未來的劇透屬性。
死神一言不合就表示:兩百年以後你們家族這麼多Dickinson,只有你能被人記住。
劇作滲透出的這個「後世視角」,有很一言難盡的干擾性。
莫名以Death的名義加入一個全知全能的未來視角,但除此之外的內容又是平常的「現世」劇作模式,質感非常奇怪。
這就好比一部寫曹雪芹的電視劇,正經生活戲份沒拍什麼,倒是拍了俞平伯、沈從文等一批擁躉來挨個握手「寫得好啊寫得好」。
這是拍劇還是復制黏貼文學評論啊?
一方面僵硬亂入「天選之女詩人」既視感,另一方面劇作又沒有能力呈現出她的獨特,無論是個性展示還是周邊人物塑造都非常格式化,千篇一律缺少細膩獨特的質感。
你說那是狄金森也可以,說是Jane Austen也可以,同樣的劇情換一換臉說是李清照好像也沒什麼問題。
三,碎片因素的離心力影響。
劇作的背景音樂也蜜汁讓人出戲,明明是兩百多年前的衣著、背景、環境,卻一言不合就反復播放非常現代的背景音樂。
種種細節里的碎片化因素,似乎都在拼命加劇劇作的「離心力」。
畫風在正常畫風和「象徵性」的前衛隱喻表達之間來回搖擺,兩邊不靠、四不像。
這背後的根本原因,或許是主創根本沒能自由闡釋一個完整、飽滿的「人物」艾米莉·狄金森,而是用故紙堆里的二三條款、拼湊一個支離破碎搖搖欲墜的人物骷髏。
與其說這是一個飽滿的人物角色,不如說只抓到了一半名望「標本」、一半普通不著調的平庸、抓不住重點。
後世對人的評價是總結性、抽象化的,高度概括如同貼標籤,劇作要填充的部分應該是回溯式的、反向的,「在乾癟標籤里注入豐滿血肉」,但這部劇好像沒能力做好這個步驟,乾脆直接把標籤貼腦門上。
歷史語境變遷,共情體驗薄弱
一,虛、實之間的界限很跳躍。
或許《狄金森》想通過泛華的「女性受制於環境和原生家庭」,來贏得更多當代觀眾的共情。
問題是,這個共情體驗也非常糟糕。
作為觀眾,我可以理解「小鎮女孩不想嫁人,懷揣著大大的夢想要打拼一番事業」,但我很難理解這個姑能一言不合就和死神聊「兩百年後你會是非常偉大的詩人」。
角色既沒做好「艾米莉·狄金森」本人獨一無二的獨特調性,又沒能延展出「不如意女性群體」的普遍性。
二,「彼時」「此時」的分割線太含混。
劇作中種種阻力的設定,也讓人很難帶入。
戲里艾米莉的詩作即將被公開發表,這在如今是喜提100w+爆款一般的好事情,當網紅當大V可以盡情鞭炮慶祝。
但艾米莉的父親勃然大怒:你有辱門楣、你不知廉恥,你不能體會我收拾你爺爺的爛攤子恢復先祖名望有多含辛茹苦!
就差說你無情無恥無理取鬧了!
原本,劇作只要切入歷史語境、多強調「彼時」,這樣的不平等語境本該很容易被理解:人人知道過去對女性的束縛有多驚人。
但劇作不論是配樂還是表達,都總試圖跳出「彼時」、跳出歷史語境、過度逼近「此時」靠近當下,這就讓「彼時歷史語境」的營造,完成度很低、很脆弱、很難有代入感。
在這樣的情況下,老爹這一番吼,很容易讓人一臉懵:等等等一下,咱們究竟是哪個世紀的故事?
跳進跳出,亂入亂出,整體觀感很怪異。
三,抒情語體的適配度不夠。
詩歌是相對抒情性的語言模式,縱使是敘事詩、畫風也比通常的影視劇口語體對話更抒情。
但《狄金森》拍的就是女詩人,而且是著名女詩人,引用她的詩歌是必不可少的確定性因素。
而這兩者之間很難調和。
感覺女主上一秒還在問你吃了麼,下一秒就突然進入了另一個不同的次元結界,從語調到配樂到畫風都變了:
不同風格黏合的適配度不夠。
舒心結語
如果要誇劇作「快節奏」,那確實相當「快」,第一集女主青梅竹馬的愛人就死了全家,生計無著、不得已要嫁女主的兄弟,而這兩位靈魂伴侶還藕斷絲連、濃情蜜意。
同時女主感情上又被逼迫進入一次又一次相親,事業上發表詩歌的苗頭被父親狠狠掐斷。
如果將劇作縮減為幾句劇情簡介,似乎很「對勁」,又大尺度又高能、戲劇衝突多激烈啊!但具體到劇作當中,完全不是一回事,進度條是跑得很快,但也很割裂、很單薄。
是復原一個彼時的艾米莉,還是再造一個「此刻」的艾米莉?劇作卡在中間似乎兩端都想要,但可能一邊沒能抓住。
【舒心醬原創文章,嚴禁抄襲轉載】
>豆瓣8.2,知名女詩人的少女時代,為什麼被拍成了狗血合集?