居然是真的:阿拉丁是個中國人?!

尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️

加入LINE好友

居然是真的:阿拉丁是個中國人?! 娛樂 第1張

阿拉丁,真的是中國人?


橡樹村 回答:

阿拉丁故事里面的中國究竟在哪里,是有人研究的。一種說法是現在的土庫曼斯坦以及新疆一帶,這樣多少與中國沾點邊。這倒不是沒道理,而且實際上中亞西亞語言里面中國這個詞,來源是契丹,指的是遼以及之後的西遼,而遼和西遼的影響力的確達到了現在中亞地區。一千年前的中國畢竟南北分裂了很長的時間,於是北部中國就一直被中亞以西的民族稱作契丹,這個詞演化到現代就是Cathay,現在位於香港的國泰航空用的就是這個名字,而在馬可波羅遊記里面,用來代表中國的也是這個名字。當時代表南中國的,則是另外一個詞,從「蠻子」演化來的,歐洲很長時間里把Cathay和Manzi當作兩個國家的,似乎一直到明清的時候才弄明白這其實是一個地方。

但是這種把這個故事的發生地具體化的分析,不一定真的可靠。實際上在阿拉伯傳說和童話里面,中國這個地名代表的就是一個遙遠的東方國度而已。比如一千零一夜里面有幾次提到中國,那里國王的名字是伊斯蘭的名字,帶著明顯的西亞特色,信仰的是伊斯蘭教,風俗習慣也和任何時期的中國都搭不上任何關係,連西遼都扯不上什麼關係。實際上即使故事的源頭真的和中國有關(真的起源於中國的話一般會在中國本土的傳說里面找到相似的故事,如果找不到,就很難說與中國真的有關了),這類口頭相傳的作品,往往會被講述者根據自己所知道的習俗進行再加工,以便更加「合理」,也就是更加符合自己所知道的生活日常,這樣傳幾代下來原有的味道就完全喪失了。

在阿拉丁的故事里面,阿拉丁來自阿拉伯世界所知道的最東方的國度,此外還有一個猶太商人則來自馬格里布,也就是現在的北非,阿拉伯世界所知道的最西方的國度。這兩個都屬於很遠很遠的地方,西方童話里面的那個the kingdom of far far away。

所以,別拿這個太當回事。


hyll 回答:

故事的設定里面阿拉丁是中國人。但是故事描述的中國不是真正的中國,更像一個阿拉伯國家。

其實安徒生的《夜鶯》里面的皇帝也是中國人。可以大概理解為在這些作品創作的年代中國代表一個遙遠神秘的國度,而童話一般都發生在類似這樣的遙遠神秘的國度,以隱去故事發生的具體時間地點和歷史背景。只是幾百年前的作者們應該想不到有一天真正的中國人會讀到這些故事……

居然是真的:阿拉丁是個中國人?! 娛樂 第2張

如果你還沒看夠

你和各種生活小竅門,

僅隔一道「果殼傳送門」。

返回對話,戳這個按鈕→

本文來自果殼網,謝絕轉載。

如有需要請聯繫[email protected]

居然是真的:阿拉丁是個中國人?! 娛樂 第3張

About 尋夢園
尋夢園是台灣最大的聊天室及交友社群網站。 致力於發展能夠讓會員們彼此互動、盡情分享自我的平台。 擁有數百間不同的聊天室 ,讓您隨時隨地都能找到志同道合的好友!