尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
雖然,距離電影《鐵達尼號》首映已經過去了很多年,但是大船上的這對情侶總是能迅速掀起一代人的回憶。
(圖源:豆瓣)
而就在最近,該片導演詹姆斯•卡梅隆突然發推表示:20多年過去了,片中的這個手印居然還在,大家請仔細看↓
這不禁又讓很多網友回想起了片中的一幕幕~
(圖源:豆瓣)
不過,還有件事兒恐怕更出乎大家意料。據美國《新聞周刊》網站援引《好萊塢報導》消息稱,這個手印並不是女主Rose留下的,而是導演本尊的。當時為了拍攝方便,還用了特殊的噴霧,這樣車內水汽蒸發掉時,手印不至於立即消失。
(圖源:豆瓣)
What many people might not know, is that the handprint was actually left by the director himself, and was preserved using a special spray, according to The Hollywood Reporter.
「The second the steam evaporated, we needed to match continuity,」 he said. 「So, we just took some spray [to help it stick]—that’s why it’s still here.」
不過,20多年都過去了,沒想到手印的「定型」效果竟如此持久……(捂臉)看來就連導演本人也沒想到啊~
英文想表達出人意料,都可以怎麼說呢?
1. Beyond one’s expectation
超出了某人的預料,也就是在意料之外,英文還可以說against/contrary to all expectations,同樣表示意想不到。
例:The result was far beyond my expectation.
這樣的結果遠遠超出了我的意料。
2. Beyond one’s wildest dreams
最狂野的夢想可能不太容易做到,那麼如果比這樣的夢想還有過之而無不及,那可能一般人是想不到的。
例:Winning the lottery was beyond her wildest dreams.
中大獎簡直太出乎她的意料了。
3. Only to find…
有些結果是意料之外的,這個短語的意思是「沒想到會……,結果卻發現……」。
例:I ran to the station only to find that I had missed the train.
我跑到車站,結果卻發現錯過了那班火車。
4. Turn out to
結果和預期總是有差距的,這個短語表示「最終成為」、「最終發現」,語氣里同樣透著一絲意外。
例:The truth turned out to be stranger than we had expected.
真相比我們想的更離奇。
5. Don’t believe it
俗話說「只有你想不到的」,說出來恐怕你也不信。英文里這個表達就是要告訴你:哎,簡直不能信啊……
例:I just don’t believe it! I left my keys in the car again.
真不敢信!我又把鑰匙落車里了。
最近微信又雙叒叕改版了,想第一時間找到世紀君嘛?按照下面的步驟把世紀君設為「星標」吧~
設置「星標」步驟↓↓
熱門文章:
ZARA新廣告到底有沒有刻意醜化中國女性?相信看完你就明白了
時下最火的十首英文歌都在這里了,假期快來更新歌單鴨~
自家親戚跟明星談戀愛是什麼感覺?「想當年我小姨還約會過小李子呢」
這首抖音爆火神曲竟然是個美國小姐姐寫的?網友:這中文比我都好
被Burberry的中國新春大片嚇得睡不著覺?這回不僅僅是美醜那麼簡單了!