日本78版《西遊記》走紅,「逼迫」央視投拍86版《西遊記》

1980年,國內導演楊潔在拍完蔡瑜歌主演的《嶗山道士》後,正式向自己的工作單位央視提交了辭職申請書,理由是到央視工作十餘年,楊潔因為自己戲劇導演的身份,多次提交拍攝電視劇的申請卻遲遲得不到批復,由此她萌生退意,想要換到其他單位發展

不到一年,楊潔在經過層層勸阻終於下定決心離開的時候,離職前的一次普通會議又讓她留了下來,在這次會議上,他被當時文藝組的副臺長委任為電視劇《西遊記》的總導演,同自己一樣隸屬於央視的王扶林也在那場會議上被任命為《紅樓夢》導演

由此,從1981年開始,中國影視劇行業的豐碑《四大名著》系列拍攝拉開了帷幕。一直到1990年左右,已經完成了《紅樓夢》和《西遊記》的正常上映,不過很多朋友們也比較納悶,那就是為什麼在81年,央視會下這麼大的名著要拍四大名著呢?其實除了國內影視行業急需標桿外,日本版的《西遊記》在引進我國後受到抗議也是個很重要因素

1.日本對《西遊記》的熱愛

可能很多人都不知道,在世界歷史上,喜歡中國古典文化的國家有很多,其中就包括深受華文化影響的日本,在我們國內的四大名著誕生後,日本國內拜讀此書籍的人數眾多,其中以三國和西遊系列最受追捧,而且早在100多年前,世界影視行業剛剛起步就已經有人著手翻拍《西遊記》了

1927年,我們國內就有一部西遊題材電影叫《盤絲洞》,不過因為電影宣傳和拍攝問題,這部電影的名氣比並不大,在世界範圍內,公認拍攝時間最早的西遊電視劇不是央視版,而是日本在1978年拍攝的《西遊記》,甚至在更早的時候,日本也有了類似的西遊題材,只是傳播度不夠而已

早期的日本投資商本來想把《西遊記》拍成一部電影,並且連主要角色的人選都物色好了,當時他們把唐僧這個角色交給了坂東玉三郎,如果各位不太知道他名氣的話,可以去百度一下,坂東玉三郎放到當時的日本,影響力約等於印度的阿米爾汗、我們國內的成龍也比之不及

不過比較可惜的是的,當時《西遊記》電影導演找的主角都沒談攏,所以劇組又重新找了四個新人演員來拍《西遊記》電視劇,在日本影視史上,《西遊記》一共拍了兩部,分別在1978年和79年,每部26集

2.日本版《西遊記》陣容

雖然最頂級的演員大師沒有參演,但在當年拍攝《西遊記》電視劇的時候,日本劇組找到的替補演員也是一線級別的,其中日本名優夏目雅子扮演的唐僧是很多讓日本國民心中的經典形象,不過雖然是女兒身,但在西遊世界裡,唐僧設定依然是男的,只是當時編劇寫的劇本讓唐僧有了一些比較奇怪的技能,所以不得不找個女演員來演唐僧

除卻師傅外,孫悟空的演員是日本著名主持人堺正章,雖然在最開始播出的時候,日本國民對堺正章這個悟空形象有些不滿意,被指責完全不像猴子,不過導演解釋,這個版本的孫悟空要和唐僧談戀愛,真搞個猴子觀眾也受不了,所以只能畫得像個人,總之一切為了劇本和藝術

你很難想像,西遊世界裡描述八戒的相貌是「醜的能嚇死人」,可到了日版的《西遊記》裡,豬八戒居然成了整部劇裡最帥的顏值擔當,當時扮演八戒的演員名叫西田敏行,是日本國內的影帝

師徒四人組中沙僧的扮演者名叫岸部四郎,是當時日本一位著名的音樂人,而在沙僧這個角色的整體造型上,日本西遊導演除了借鏡原版西遊記描寫外,還加了一些本國元素,沙僧在造型上像極了日本的水怪「河童」

除了這四人外,最受觀眾的吐槽的點在於,這部西遊記在角色設定上很多都違背了原著,比如觀音菩薩原本是個女的,可在這部劇裡是個男的

如果你非要用佛家的千面化身來形容菩薩的話,那佛祖是個女的怎麼解釋?

3.日版《西遊記》的影響力

簡單來說,78版的日本《西遊記》在上映後,除了在我們國內備受爭議外,在世界範圍內,尤其是對中國古文化好奇的歐美國家非常盛行,當時這部西遊被翻譯成了很多國外版本,英文版則以《Monkey》來直譯西遊記,屬於世界範圍內傳播最早也最廣的西遊系列作品

87版《西遊記》之所以能備受好評,主要原因在兩點,一是投資成本巨大,當時日本為了拍這部電視劇花費近十億,雖然是日元,但比起央視版本的上百萬投資豪氣了不是一點半點,而且雖是大投資,整部劇的拍攝很良心,實景拍攝、真實武打加上當時世界最頂級的電腦特效,給歐美觀眾的驚訝不亞於現在我們看漫威電影

另外一點是,日本版的《西遊記》定位不是神話劇,而是輕喜劇加稍微有點無厘頭,因為在這部劇裡,男身女相的唐僧會跟孫悟空談戀愛,而且原著裡沒有一點技能的凡人唐僧在這部劇裡是個奶媽,徒弟受了傷以後,只要和師傅接吻就能療傷,這也是為什麼要把孫悟空變成人、把唐僧變成女人的原因,一男一女這電視才和諧,否則男男、人獸就重口了

4.日版《西遊記》對國內的壓力

1980年以後,我們國內引進了一大批外國影視劇來刺激電影市場和豐富文娛生活,其中就包括這版78年的日本《西遊記》,結果剛播了三集就被永久下架了,理由主要有兩方面,一是當時這部劇與原著差別太大,別說國內觀眾,就是放這部劇的電視臺都看不下去

二是大眾反映,《西遊記》播出後,負責放映的電視臺投訴箱都快堆滿了,來反映情況的大眾絡繹不絕,尤其是唐僧和孫悟空搞曖昧這種事情,在當時國內文化下可以用暴擊來形容,再加上這部劇還是日本拍攝的,更讓觀眾氣憤,不盡要求下架還質問央視為什麼不自己拍《西遊記》,反倒讓國人看外國版的四大名著

多重壓力下,央視這才拍板投資上千萬打造名著系列電視劇,也就是後來我們封為經典的86版《西遊記》、87版《紅樓夢》、94版《三國演義》和98版的《水滸傳》

而且當年86版《西遊記》裡有很多鏡頭拍攝、機位設定還是借鏡了日本版《西遊記》的經驗,不過小編個人來看,本來拍攝的就是同題材電視劇,所以拍攝定位相同沒什麼大不了,從一定程度上來說,正是有了78版的《西遊記》,才讓我們國產名著電視劇的進程加快了一大步

不知道在座的各位朋友們對這件事情是怎麼看的呢?

田啟文辟謠吳孟達遺體將運回廈門:「假的,沒有這回事」

姚晨翻車事件告訴我們:當你理虧的時候,最好選擇閉嘴

看過古天樂與黎明的合影,終於明白為何古天樂費盡心思去「美黑」