清平樂
晏殊
紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
【賞析導航】
那印有紅線格的絹紙上,寫滿了密密麻麻的娟秀小字,每一個字裡,都蘊含了我對你的相思之情。那高高的鴻雁,直沖向茫茫雲海;水裡的魚兒,也到處找不到蹤跡。我的濃濃情意、滿腹幽思,誰能幫我傳達啊?
獨倚西樓,看夕陽西下,金黃的陽光鋪滿了整個大地;透過簾鉤,可見遠山巍峨,遮擋了山那面的天空。
親愛的,你到底在哪裡啊?
沒有任何回音。只看到碧綠的江水默默東流——不急不緩,無聲無息。
——古人交通不便,又無通訊工具。男子出外謀生後,很可能一年半載都不能見面。感情很好的戀人自然會有許多的思念。
詞中的主人公應是一位多情女子,久等愛人不歸,就把滿腹相思寫在信箋上,希望能寄給遠方的人兒。可是,那個時代,民間沒有專門的郵差,找誰才能把信寄出去啊?自古就有鴻雁傳書、魚傳尺素的故事,這個女子也希望它們能給自己傳送資訊。但,鴻雁飛入雲層,魚兒鑽入深水,哪裡能幫到自己呢!
再看,夕陽西下,天色向晚,心裡的幽思愈益濃鬱。眺望遠方,愛人去的方向,矗立的山峰,卻擋住了視線。
孤獨、惆悵、傷感、無奈……看著身邊熟悉的場景,女子卻感覺是那麼的陌生,因為,那個他不在這裡。
看著門前緩緩流動的江水,女子的思念也隨之漂向遠方,很遠,很遠……
>宋詞賞讀·清平樂(晏殊)