尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
作為主營遊戲機的全球著名日本遊戲公司任天堂,曾經出品過無數的高質量遊戲和遊戲機,可謂是陪著很多人走完了那段青蔥歲月。而其在近兩年發布的任天堂Switch遊戲機更是受到了很多網友的喜愛,銷量爆棚,幾乎可以說是所有電玩遊戲愛好者的必備神器。
但是這個著名遊戲公司卻在這兩天攤上事了!任天堂在1月28日刊出了一則關於Switch遊戲機的語言更新通知,可是卻被眼尖的網友發現,任天堂竟然把繁體中文翻譯成Taiwanese,和中文Chinese並列!這就讓很多網友覺得不可思議了。
我們都知道世界上是不存在什麼台灣文的,即便是繁體中文也不屬於台灣,就算任天堂指的是台灣講的閩南語,那閩南語也是從福建泉州傳過去的,並不能稱之為Taiwanese,因為台灣是沒有自己的語言的。
這件事情一出,兩岸網友瞬間炸鍋了,紛紛議論。有台灣網友表示,一般來說繁體中文都是翻譯成Chinese Traditional,而大陸的網友則是相當的憤怒,表示美國任天堂你是幾個意思,繁體中文寫成台灣文,一定要搞小動作惡心人嗎?還有網友表示,香港也用繁體中文怎麼不叫Hongkongese?
而對於這件事,任天堂在網友激烈討論了幾個小時後,終於把相關通知上的Taiwanese改成了Chinese Traditional。這時網友紛紛表示看來任天堂是認慫了,不知道後續會不會有道歉公告。你們覺得這次任天堂的這個事件會不會導致很多大陸網友脫粉?