尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️
哈嘍小夥伴們好,就在去年騰訊旗下的wegame平台曾做出過一件令人大量國內玩家沸騰的大事,不僅敢為人先地引入了卡普空的3A大作怪物獵人,而且發布日期還領先於steam版本整整兩天,當時可把一堆老外玩家給羨慕得饞哭了。
並且Wegame平台為了鼓起國內玩家對於引進3A大作的熱情,還放出了全球最低的價格、簡體中文獨占以及大量打折券等一系列承諾。只可惜好景不長,在發售後短短四天內就遭遇相關部門的政策調整直接下架了事。此事也被眾多猛漢王譽為「中國遊戲界最黑暗的一天」,我們體驗過3A大作,也目睹了它在國內的迅速死亡。當然wegame平台出於穩定人心的角度,不僅開放了退款途徑,最後承諾玩家將會盡一切努力維持怪獵的更新與過審,這導致了至今仍有一大批老玩家堅持在wegame平台去體驗這個早已停止更新的遊戲。
發行商卡普空也信守承諾,遲遲未在steam版本發布簡體中文的版本,使得大量不死心的國內玩家對於wegame重新上架怪物獵人充滿期待,不過在三太子發達後(手動滑稽)也沒忘記中國玩家,不管是修復Steam上服務器的聯機問題,還是各種追加都沒落下。而最近卡普空官方又發布的一則更新預告,就是在1月22日的大型更新中將追加簡體中文,這徹底打消了這些玩家最後的堅持,也暗示了國內引進3A大作計劃的徹底失敗。
除此之外,更新後還將支持21:9的寬屏畫面比例顯示,當然這些小改動跟簡中比起都不值得一提,很多國內玩家在看到這個消息後都表示非常開心。
這一消息發出來,有意思的居然是評論區。評論區主要在說3件事:1. 繁體中文的優越感;2. wegame版《怪物獵人:世界》徹底涼了?3. XBOX有點可憐。下面一起來看看吧。
「據說95 00後都看不懂繁體字了?」
「也不是說特別爛,但是簡中的翻譯個人覺得的確不如繁中……我覺得幾乎所有遊戲繁中翻譯都比簡中要好」
「大部分人看繁體字是靠上下文語境判斷意思的,很多沒見過的字也可以根據經驗猜出來,但是如果你把單個字挑出來,很多人都不認識」
「讓我想起去貼吧問steam版有沒有簡中的時候,一堆人在說你看不懂繁體。。我看的懂啊,但是繁體看的累啊,能看簡單的為什麼不看,看得懂繁體字也能有優越感的?」
甚至有網友說,日語比繁體中文更熟悉…(這難道是裝的好?)
「想起來我舍友就讓我很無語,他和我一樣steam買的怪獵所以沒簡體,但他日語好就用日語字幕和菜單界面了。我問他看不懂繁體嗎?他說不如日語熟悉……一個中國人對日語的熟悉程度居然超過了母語,不知道該佩服他日語厲害還是什麼……」
「因為Q幣買的wegame,所以暫時無法退款」
「wg真的連內褲都沒了」
「請為Xbox One版的Monster Hunter: World添加簡體中文支持!」
寫到這里,有些問題一直徘徊在我的腦中:屬於我們中國玩家的3A之路到底還有多遠?還要走多久呢?完美世界代理的Steam國服能解決問題嗎?Wegame會放棄對於3A大作的引進嗎?還有多少遊戲會倒在過審的路上?
也許等我們長大了,對遊戲不敢興趣了的時候,也都很難看見那一天的到來吧!只希望如果真有3A大作普及國內市場的那一天,怪物流出的血不要是綠色的!當初要是中途不來這麼一波,可能簡中什麼的WG上早有了(並且聯機體驗還會更好,可惜了)。
Steam社區說明:文章內容來源於:
內容圖片部分來源:steam社區、Aggro電競、TopGame、百家號
整理自網路互聯網,如有侵權請聯繫作者刪除!
覺得好看
請點這里↓↓↓