他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴

尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️

加入LINE好友

  說話要真,三觀要正。大家好,我是嗶嗶君。

  近幾年,國內遊戲市場越來越受重視,

  很多國外遊戲都會「自覺」推出官方中文版。

  要是哪家漏了中文,分分鐘就可能被差評警告。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第1張

  

  但你造嗎?在二十多年前,國外大作基本進不了國內,

  內置中文更是玩家想都不敢想的事情。

  但因為一群人的出現,

  才讓當年的大批玩家不僅能玩上,而且能玩懂國外的遊戲。

  這批人就是漢化組。

  今天就占用大家生命中的3分鐘來嗶嗶一下漢化組的故事。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第2張

  

  二十多年前的國內玩家那可是相當苦逼,

  因為當時高端羊氣的外國遊戲不論正版還是盜版,

  要麼是日語,要麼是英語,沒幾個玩家能看懂。

  然後有些盜版廠商為了擴大銷量,

  想了個辦法:老子自己漢化遊戲!

  比如福州煙山、外星科技等廠商,

  針對《坦克大戰》《吞食天地》《勇士鬥惡龍》《火焰紋章》等等FC遊戲,

  推出了漢化版本,受到了極大的歡迎!

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第3張

  

  其他盜版廠商一看:我靠,還有這種操作?!

  於是就紛紛加入到「漢化」的隊伍中,

  他們成了國內最早的一批「遊戲漢化者」。

  而且不排除有漢化得不錯的作品,

  當然,絕大部分的翻譯都非常辣雞,

  因為他們為了節約成本,直接機翻,

  再加上一些技術限制,出現了很多讓人迷惑的翻譯……

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第4張

  

  比如,《口袋妖怪:金/銀》里面,

  著名的「肥大出飾拳」,就是出自盜版商之手。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第5張

  

  後來,有些民間高手開始不滿足於盜版廠商的渣渣翻譯,乾脆自己動手。

  這里不得不提到的一個人,就是施珂昱,堪稱民間漢化的先驅者。

  早在2000年,他就獨立完成一款個人漢化遊戲:PS上的《寄生前夜》。

  簡直是牛嗶到不行。要知道,《寄生前夜》是個RPG遊戲,

  光是文本數量就多到不行。

  更重要的是,遊戲漢化不光得懂翻譯,還得懂技術。

  什麼破解遊戲、提取字庫、編碼轉換等等,統統都是施大神一個人搞定。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第6張

  

  當然,像施大神這種「十項全能」的人畢竟不多。

  後來大部分遊戲的民間漢化,都是自發成立小組,多人合作分工合作完成。

  他們大部分都是學生,當然也有已經工作的「社會人」。

  但不管出身和年齡有多大差別,他們都是因為共同的愛好走到了在一起,

  最初的民間漢化組,完全是用愛發電。

  都是懷著一腔熱血,犧牲自己的空餘時間做漢化,

  而且不求任何報酬,只為分享自己喜歡的遊戲。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第7張

  

  重點是,很多漢化組對翻譯質量的要求極高,

  比如當時大名鼎鼎的「狼組」和「火花」,

  就以超高水平漢化了《火焰紋章》系列,受到了玩家的一致好評。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第8張

  

  然鵝,就在民間漢化組不斷壯大的時候,

  壓力與阻礙也隨之而來。

  首先,民間漢化成了某些人眼中牟利的工具

  不光是廣告商上門求合作,想在漢化遊戲中打廣告。

  一些遊戲網站和論壇也來拉攏漢化組,

  希望他們能將漢化的遊戲第一時間發到自家網站上,

  以此來吸引更多的流量。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第9張

  

  但當時各個單機網站競爭十分激烈,

  誰更快推出漢化補丁,誰就能拉攏更多的用戶。

  於是,遊戲漢化變成了一場只拼速度的比賽的時候,

  漢化質量就被拋到了一邊了。

  就拿比如當時的《刺客信條:啟示錄》,

  為了搶首發,某漢化組乾脆用了機翻,

  居然把「願死者安息」翻譯成了「哥特式金屬私生子」!

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第10張

  

  從某網站獨立出來的蒹葭漢化組的負責人,

  就曾在採訪中表示過,正常一部遊戲本地化需要3個月,

  但是網站非要24小時內出漢化搶首發。

  正是因為理念上的分歧,蒹葭選擇了離開。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第11張

  

  其次,民間漢化組心灰意冷

  大部分漢化組本就是在用愛發電,

  犧牲大量時間、付出大把精力,沒有任何利益。

  然鵝,很多伸手黨和噴子卻把這種自願當成義務。

  或許是因為得到得太容易,

  面對漢化組的付出,他們不僅不感激,

  還到處挑刺,甚至一言不合就開噴。

  日子久了,誰還有激情繼續做下去?

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第12張

  

  最後,是知識產權保護的挑戰

  漢化組近年來也面臨著越來越大的考驗。

  因為漢化這件事確實侵犯了正版知識產權。

  從2015年起,幾乎每年都有中國漢化組或字幕組成員在日本被警方逮捕。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第13張

  

  曾經國內某知名漢化組,也因為破解漢化國外遊戲,

  被官方巨額索賠,而且要求公開道歉。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第14張

  

  再加上,如今官方中文遊戲滿天飛,

  以及國內玩家正版意識越來越高等等,

  幾重壓力之下,漢化組們的生存空間受到了擠壓,

  紛紛要麼宣布解散,要麼就尋求轉型。

  比如,寒鴉號飛天神教漢化組,

  就轉向和育碧官方合作,

  在《刺客信條:起源》參與了官方漢化工作。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第15張

  

  再比如,撲家漢化組,

  如今搖身一變,做起了遊戲代理。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第16張

  

  其實一直以來,漢化組都是一個很尷尬的存在。

  對於廠商和產業來說,他們的誕生確實帶著侵權的原罪。

  但對於大多數國內玩家而言,他們卻是英雄。

  在我們被國外遊戲大廠忽略的那段時間里,

  是他們舉著火把點燃我們心中對遊戲的熱愛。

  因為有了他們的存在,我們才能在那時就玩懂國外的優秀作品,

  並對它們產生深刻的感情和羈絆。

  後來那些遊戲進入國內能獲得極大歡迎,

  或多或少都得益於那個年代培養起的玩家群體。

  

他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴 遊戲 第17張

  

  所以,在嗶嗶君看來,

  盡管隨著時代的發展,漢化組注定要退出歷史,

  但我們並不用感到遺憾與悲傷,

  因為他們的離開更像是達成使命之後的功成身退。

  近幾年,中國玩家越來越受國際重視,

  國內遊戲環境越來越好,國內玩家能玩到的遊戲越來越多。

  這番景象,不正是漢化組 最初的夢想嗎?

>他們用愛發電!免費翻譯遊戲大作,卻被巨額索賠,甚至遭伸手黨狂噴

About 尋夢園
尋夢園是台灣最大的聊天室及交友社群網站。 致力於發展能夠讓會員們彼此互動、盡情分享自我的平台。 擁有數百間不同的聊天室 ,讓您隨時隨地都能找到志同道合的好友!