「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記

尋夢新聞LINE@每日推播熱門推薦文章,趣聞不漏接❤️

加入LINE好友

問:想問一下,美國華盛頓的方尖碑里,真刻有徐繼畬對美國國父的盛讚之詞嗎?

確實有。

在美國首都華盛頓哥倫比亞特區,有一座為紀念華盛頓而建造的方尖碑,即1884年竣工的「華盛頓紀念碑」。

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第1張

圖:華盛頓紀念碑

石碑中空,內部鑲嵌有美國各州及世界各國捐贈的188塊紀念碑,其中一塊來自中國寧波,鐫刻著如下碑文:

欽命福建巡撫、部院大中丞徐繼畬所著《瀛寰志略》曰:按,華盛頓,異人也。起事勇於勝、廣,割據雄於曹、劉,既已提三尺劍,開疆萬里,乃不僭位號,不傳子孫,而創為推舉之法,幾於天下為公,駸駸乎三代之遺意。其治國崇讓善俗,不尚武功,亦迥與諸國異。餘嘗見其畫像,氣魄雄毅絕倫,嗚呼,可不謂人傑矣哉。米利堅合眾國以為國,幅員萬里,不設王侯之號,不循世及之規,公器付之公論,創古今未有之局,一何奇也?泰西古今人物,能不以華盛頓為稱首哉!

大清國浙江寧波府鐫,耶穌教信輩立石。

鹹豐三年六月初七日,合眾國傳教士識。

以上碑文中對華盛頓及美國的盛讚,出自《瀛寰志略》第九卷《北亞墨利加米利堅合眾國》,是由徐繼畬所寫的兩段按語拼接而成。①

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第2張

圖:鑲嵌在華盛頓紀念碑內的中文石碑

徐繼畬這段話的大意是:華盛頓是一位「異人」,起事之時比陳勝、吳廣更為勇猛,割據之時比曹操、劉備更有雄才。最難得的是,建國後,華盛頓不稱帝,不傳位子孫,而創立「推舉之法」,幾乎做到了傳說中才有的天下為公。華盛頓治國崇尚寬仁,和各國大不相同。「米利堅」幅員萬里,卻沒有世襲的王侯,一切國事都可由公眾討論,開創了古今未有的制度。這麼看,西方人物中,怎麼能不推華盛頓為第一呢!

贈碑者是美國傳教士

從碑文落款可知,向美國贈碑的並非清廷官方機構(自然不能代表清廷),而是身在寧波的一些美國傳教士。他們在鹹豐三年,亦即1853年,組織了這次刻碑、贈碑活動。至於參與者具體都包括誰,這些人又是如何把石碑運往美國的,目前尚不得而知。

曾有學者推測,主持贈碑的是美國傳教士丁韙良(1850-1860年於寧波傳教),但在他的回憶錄中,找不到任何與之相關的內容。事實上,另一位美國傳教士瑪高溫(Daniel Jerome MacGowan)才是此事的組織者,他到達寧波是在1843年,比丁韙良更為資深。

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第3張

圖:瑪高溫,寧波華美醫院的創辦者

美國國家公園管理處保存有一封瑪高溫1865年所寫的信件,他在信中說,

「我已經榮幸地將一塊捐贈的花崗巖石碑送到了你們那個崇高而虔敬的紀念碑處,那塊石碑是在我的提議下,由中國寧波美國傳教使團的基督徒們所準備的。」②

碑文的英譯也隨信一同寄出,該譯文出自美國醫生兼傳教士伯駕(Dr.Peter Parker,曾在美國駐華公使館任職)之手,翻譯的時間是1862年。

需要說明的是,徐繼畬對華盛頓存有一些誤解。「美國國父」並非專指華盛頓,「國父」一詞在美國只以復數出現,即「The Founding Fathers」,包括簽署《獨立宣言》及參與起草憲法的全部代表,其中最重要的是富蘭克林、傑斐遜、亞當斯、麥迪遜、漢密爾頓和華盛頓。徐繼畬最大的錯誤,是將美國政體的創立,完全歸功於華盛頓。美國政體遠有希臘、羅馬的淵源,近有英國的傳統,法國的啟蒙思想,及費城會議的共識,斷然不是一朝一夕誕生,也不是華盛頓一人所能設計。

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第4張

圖:費城會議的參加者,在美國都被視為國父

晚清其他知識分子,如蔣敦復、陳高第等,沿襲了徐繼畬在《瀛寰志略》中對華盛頓的「想像」,以至中國出現了持續上百年的「華盛頓神話」。③

稱讚華盛頓有罪

1867年,為感謝徐繼畬在《瀛寰志略》中對華盛頓的讚譽,美國總統安德魯決定贈給他一幅復制的華盛頓畫像。美國駐華公使蒲安臣受命在北京主持了贈送儀式。次年,《紐約時報》對贈送儀式進行了報導,並刊登了蒲安臣的致辭和徐繼畬的謝辭。

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第5張

圖:美國贈給徐繼畬的華盛頓畫像,復制的是吉爾伯特·斯圖爾特的一幅名作

這篇題為《美國在中國之影響》的報導,以主要篇幅介紹了《瀛寰志略》內容外,還提到了徐繼畬的個人遭遇。報導稱:

「(徐繼畬)在20年前,因稱讚我們偉大的首任總統而遭到放逐。」「最近因蒲安臣先生的斡旋,他似乎得到比以往任何時候都更高的榮譽和報償。」「如此頑固不化的犯人重新得寵,獲得殊榮,這是時局中驚人的徵兆。」

作者最後寫道,

「如今,這樣一位官員,已經被提升‘在國家元首身邊,幫助管理4億人民的事務’。這種重用也是美國在中國影響的一個意味深長的標誌。」④

以上來自《紐約時報》的報導,事實層面上大體無誤,但對徐繼畬被罷免原因的闡釋不夠全面。

先說《瀛寰志略》,該書在1848年刊刻後,即受到時人的非議。如鹹豐帝的老師史策先,認為《瀛寰志略》「張外夷之氣焰,損中國之威靈」,以至他「初見此書,即擬上章劾之」。曾國藩後來在給左宗棠的信中也說,徐著「頗張大英夷」。因此,徐繼畬1858年在給朋友的信中,回顧說:

「……弟在閩藩任內,偶著《瀛寰志略》一書,甫經付梓,即騰誹議……」

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第6張

圖:徐繼畬

各種流言傳播之下,徐繼畬的罷職被和出版《瀛寰志略》聯繫起來。徐繼畬的後輩同鄉趙戴文回憶,徐被罷職,是「受人攻訐」。《瀛寰志略》中,徐說日耳曼「殆西土王氣之所鐘歟」,有人故意隱去「西土」兩個字,攻訐徐繼畬妄稱王氣不在大清,而在外國。還有人摘出徐繼畬稱讚華盛頓的話,「故意不當敘述文,而混為議論,含有讚成之意」,上書彈劾。⑥辜鴻銘也曾說,道光年間,徐繼畬出版《瀛寰志略》後,「見者嘩然,謂其張大外夷,橫被訾議,因此落職」。⑦

徐繼畬的確曾因所謂「張大外夷」(誇大外國實力)而被攻訐,但目前沒有直接證據表明,他的罷職和出版《瀛寰志略》有關。

事實上,導致徐繼畬被罷免的主要原因,是他在1850年「神光寺事件」中和林則徐發生分歧,並惹怒道光帝。當時,英國駐福州代理領事金執爾(Gingell),在得到縣令許可後,不顧當地人反對,租用了神光寺,作為福州傳教士和醫生的駐地。徐繼畬時任福建巡撫,他主張「從容設法」,慢慢驅逐神光寺里的洋人。欽差大臣林則徐主張強硬對待,盡快解決。

徐繼畬對「神光寺事件」的謹慎處理意見,無疑坐實了他因《瀛寰志略》而被扣上的「張大外夷」帽子。福建籍官員趁機聯名彈劾徐繼畬,稱其袒護「夷人」與「漢奸」(清廷將不利於其統治的漢人統稱為「漢奸」,即「漢人中的奸賊」,與今意有所區別)。同樣有「主剿」情結的道光帝為之震怒,將徐繼畬由正二品的福建巡撫(兼署總督),降為正四品的太仆寺少卿。

鹹豐帝即位後,又追究徐繼畬在巡撫任內「起解軍台犯官何士邠遲延」,免去了他全部官職。⑤

綜合來說,徐繼畬最初因《瀛寰志略》受人非議,稍後處理「神光寺事件」坐實了他的「思想罪」,至於押解犯官遲延,則完全是一個藉口了。

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第7張

圖:《瀛寰志略》

徐繼畬也知道受了著書的牽累,因此罷官期間,他幾乎絕口不提《瀛寰志略》,該書在中國更有十幾年未曾再版。相反,日本在1861年後幾次翻印,在其國內產生較大影響。

石碑長期不為人知

徐繼畬1865年被重新起用,未必與蒲安臣有太多關係。不過,蒲安臣、威妥瑪等外交使節確實很讚賞徐繼畬的才識。

蒲安臣在贈送華盛頓畫像的儀式上,感謝徐繼畬,

「……你通過考察你記載的各個國家的偉大的人物從而把華盛頓置於其他一切偉人之首。不僅如此,你還把華盛頓置於你們自己國家所有的政治家和軍事家之首,且宣稱,他復活了放射光明達四千餘年的三代的清澈德行。這些話語,已經被充滿感激之情的華盛頓的國民們所翻譯和引用……」

徐繼畬在答辭中說,

「……當我一遍又一遍地端詳著這件精美的贈品的時候,華盛頓仿佛出現在我的面前,我的喜悅和感激之情,一時難以言表。在奠定貴國的基礎方面,華盛頓顯示出驚人的能力。他已成為全人類的典範和導師。他的賢德,已經成為聯結古代聖賢和他以後各代偉人的一條紐帶,因此,必將永遠活在人們心中……」⑧

需要指出的是,當時,無論是美國總統安德魯、駐華公使蒲安臣,還是徐繼畬本人,可能都不知道華盛頓紀念碑中那塊中文石碑的存在,不然他們在致辭時不可能完全不提及。

較早注意到石碑價值的人,是台灣學者陳如一。他1968年在美國查看石碑,並建議和美國方面協商,「洗刷韻漆,一新觀瞻,藉以引人注意」。

另一位台灣學者方聞,1974年赴美旅行,也特意去看了這塊中文石碑。1976年,方聞在台灣《東方》雜誌發表《由華盛頓紀念塔中文石碑說起——兼以祝美國獨立二百周年》,詳細介紹了徐繼畬、《瀛寰志略》及石碑的來龍去脈。他在文中說,

「上述華盛頓紀念塔中文石刻碑,迄今已一百二十四年,久成為中美傳統友誼之證象。去年適值美國獨立二百周年紀念,特為顯揚此碑,乃最富歷史性、國交性之禮品,當為中美兩國識者所重視。」⑨

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第8張

圖:方聞編纂有《清徐松龕先生繼畬年譜》一書

1998年,美國時任總統克林頓在北京大學發表演講,鄭重說到這塊石碑,

「從我居住的華盛頓特區白宮的窗口向外眺望,我們第一任總統喬治·華盛頓的紀念碑俯視全城。那是一座高聳的方形尖塔。在這個龐大的紀念碑里,有一塊很小的石碑,上面刻著的碑文是:‘美國決不設置貴族和皇室頭銜,也不建立世襲制度。國家事務由輿論公決。’

「美國建立了一個從古至今史無前例的嶄新政治體系。這是最奇妙的事物。這些話並不是美國人寫的,而是出自福建省巡撫徐繼畬之手,並於1853年由中國政府刻成碑文,作為禮物送給美國。」⑩

「華盛頓紀念碑」上,為何會有中文碑刻? | 短史記 歷史 第9張

圖:1998年,克林頓在北京大學發表演講

此後,這塊石碑的存在,遂廣為中文知識界所知。不過,方聞和克林頓對石碑的表述,都存在一個明顯的錯誤,那就是將之視為中國政府贈予美國的禮物。如前文所說,徐繼畬所撰寫的文字,並未得到清廷的認可,製作與贈送這塊石碑的,則是一些美國傳教士。

註釋

①(清)徐繼畬:《瀛寰志略》,上海書店出版社2001年,第277、291頁。

②沈弘:《「寧波石碑」究竟是誰人所贈?》,《南方周末》2006年11月23日。

③潘光哲:《華盛頓在中國——製作「國父」》,三民書局2006年,第27—47頁。

④⑧ (美)德雷克:《徐繼畬及其瀛寰志略》附錄,文津出版社1990年,第163—168頁。

⑤劉貫文:《徐繼畬落職、罷官考》,見於《徐繼畬論考》,山西高校聯合出版社1995年,第30—62頁。

⑥方聞:《清徐松龕先生繼畬年譜》,台灣商務印書館1982年,第328、329頁。

⑦黃興濤等譯:《辜鴻銘文集 上》,海南出版社1996年,第466頁。

⑨方聞:《由華盛頓紀念塔中文石碑說起——兼以祝美國獨立二百周年》,任復興主編《徐繼畬與東西方文化交流》,中國社會科學出版社1993年,第319—337頁。

⑩《克林頓演說:繁榮時代中的溫和(英漢對照)》,中國言實出版社2015年,第105、106頁。